![]() |
Carmen 101 Catullus
Hier even de vertaling van Carmen 101, 'Bij het graf van zijn broer':
Door vele volkeren en over vele zeeën gevaren kom ik aan, mijn broer, bij dit verdrietig dodenoffer, om jou het laatste geschenk van de dood te geven en jouw as die zwijgt tevergeefs toe te spreken, omdat het lot mij jou zelf heeft ontnomen, ach arme broer, onverdiend van mij weggenomen. Neem nu toch in de huidige situatie deze dingen aan, die volgens de oude gewoonte van de voorouders zijn overgeleverd - een triest geschenk - voor een dodenoffer, nat van het vele huilen van een broer, en voor altijd, mijn broer, gegroet en vaarwel! Mijn vragen aan jullie: 1. Leg de implicatie van het woord 'toch' uit. 2. Door welk woord wordt 'tevergeefs' uitgelegd? Ik weet ze niet, helaas. |
Vraag 1 -> Iedere leraar bedoelt wel iets anders met 'implicatie', maar je zou kunnen zeggen dat het woord 'toch' de wanhoop en het verdriet die ook in de rest van het tekstje duidelijk naar voren komen nog eens benadrukt.
Vraag 2 -> Ik denk 'zwijgt'. Hij spreekt de as toe, maar dat is verspilde moeite, omdat de as 'zwijgt'. |
Citaat:
Voor vraag twee: dank je wel. Nog een vraag uit mijn boek: 'Bij welke gelegenheid had de dichter eigenlijk de woorden 'gegroet en vaarwel' moeten uitspreken?' Het is mij een raadsel... |
Citaat:
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 15:18. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.