![]() |
La valse à mille temps
Heeft of kent er iemand de vertaling van "La valse à mille temps" van Jacques Brel?
Of hoe zouden jullie die "à mille temps" en "à trois temps" verklaren. Op de 3de maat van de wals ofzoiets in die aard ... ? |
mooi nummer :)
La Valse A Mille Temps - Duizend keer de wals Als de wals voor het eerst gespeeld word Helemaal alleen, glimlach jij daar Als de wals voor het eerst gespeeld word Ik ben alleen, ik merk je op En Parijs, geeft de maat aan Het Parijs, dat ons ontroert Ik mompel, mompel heel zacht (refrein) Bij de derde keer de wals Als je me aanbiedt om nog een keer te walsen Als je me aanbiedt om nog een keer te walsen Het aanbieden van de dans, Ten gunste van de liefde Zo charmant als deze is Bij de wals voor de vierde keer Is het geen dansen meer Is het geen dansen meer Maar het is ook minder charmant Dan bij de derde keer de wals Een wals na vijf jaar Is ook meer troebel Is ook meer troebel Maar ook minder charmant Dan een wals voor de derde keer Een wals na vijf jaar Een wals na een honderd keren Een wals na honderd jaar Een wals waarnaar verlangd wordt Op elk kruispunt In het Parijs van de liefde Verfrist in de lente Duizend keer de wals Duizend keer de wals De wals heeft de tijd bepaald Vijf jaar geduld hebben Opdat jij twintig jaar was Opdat ik twintig jaar was Duizend keer de wals Duizend keer de wals Duizend keer de wals Alleen maar aangeboden aan de beminden Driehonderddrieendertig keer de wals Voor het schrijven van een roman Bij de tweede keer, dat we walsen De tweede keer, ben jij in mijn armen Als we voor de tweede keer walsen We letten beide op de maat Een, twee, drie En het Parijs geeft de maat aan Het Parijs dat ons ontroerd Het Parijs dat de maat aangeeft Nous fredonne fredonne déjà Wij … … al (refrein) Bij de derde keer, dat we walsen Nu walsen we alledrie, want Bij de derde keer, dat we walsen Is het jij , ik en de liefde En Parijs geeft de maat aan Het Parijs dat ons ontroerd En Parijs geeft de maat aan En barst tenslotte uit van vreugde. (refrein) lalalala, lalalala, lalala!!!! |
Citaat:
|
Citaat:
heb hem via google van een ander forum gehaald. maar je hebt wel gelijk ja. plus charmant = charmanter. en met beaucoup d'r nog voor denk ik dat het 'veel charmanter' wordt? |
Citaat:
|
Citaat:
|
is het trouwens niet 'de wals in duizend tijden (=maten)?
|
Citaat:
|
| Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 17:42. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.