![]() |
Dead Poets Society
Dit gedicht is geschreven nadat ik de gelijknamige film heb gezien... een aanrader...
Dead Poets Society Forever cloaked in darkness This world will remain The heart of life smothered The beating brought to an end The very core of being Is sucked out of the shell So we remain, hollow, shallow Existence dried out and burst For we are no longer men But merely a vague shadow Of all the pride we once were Stripped and shattered we lie Brought to our knees Beaten with words, conformity Free will - an absent dream For we are what we’ve become |
Pfew het raakt wel, en zeker als je de film hebt gezien....Kan de film ondertussen dromen en dit past er perfect bij..
|
Prachtig verwoord, ik blijf het knap vinden dat je zo goed dicht in het engels :)... hallow/shallow is erg leuk gedaan! Verder gewoon heerlijk om te lezen, geweldig woordkeus!
|
Leuk verwoord. Maar het doembeeld van de wereld is al te vaak verwoord.
|
Hij is sterk! Heb ook de film een paar keer gezien, en hij past er mooi bij. Echt goed gedaan!
|
ev/mv-foutje in de derde strofe.
|
Citaat:
Ik begrijp je niet... |
hm vind de tekst wel erg mooi, maar vind het niet lekker lopen... leest niet echt lekker, vind ik
en die film is fantastic indeed :) |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 07:32. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.