Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Verhalen & Gedichten (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=25)
-   -   O te! [Latijn] (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=651707)

Negrotiator 04-11-2003 14:58

O te! [Latijn]
 
O te! Qua cano
te, nomen cuius inscio
O te! Quam amo
tu et me amabis quo?
O te! Quae candida
tibi basia proba!

Pulchra, nomen dic,
quo de te scribam,
Pulchrior, cor monstra sic,
quod ad cor via meum,
Pulchrissima, me basia,
et mi milia in somnia!

Vertaling:
O jij, over wie ik zing,
jij, wiens naam ik niet ken.
O jij! Die ik bemin,
zul jij ook mij beminnen?
O jij! Zo fonkelwit
accepteer mijn kusjes aan jou!

Schone, zeg je naam,
opdat ik daarmee over je schrijven kan,
zo schone, toon me je hart zo
dat ze de weg is naar mijn hart,
schoonste, kus me,
en doe me er nog duizend bij in mijn dromen!

----
Hihi, gewoon een leuk, verliefd gedichtje over een meisje wiens naam ik inmiddels wél ken! :D

Gothic 04-11-2003 15:18

tu et me amabis quo?

Hoe laat je quo zien in je vertaling?

Grammaticaal kloppen een aantal dingen niet geloof ik...

Maar het is iig leuk geprobeerd en origineel...

Negrotiator 04-11-2003 15:22

Citaat:

Gothic schreef op 04-11-2003 @ 16:18:
tu et me amabis quo?

Hoe laat je quo zien in je vertaling?

Grammaticaal kloppen een aantal dingen niet geloof ik...

Maar het is iig leuk geprobeerd en origineel...

et...quo: een beetje een vrije vorm van quoque :D :D

welke dingen kloppen niet?

Gothic 04-11-2003 16:45

Dat quo

quod ad cor via meum,
Pulchrissima, me basia,
et mi milia in somnia!

Dit stukje rammelt ook aan alle kanten... Je laat allerlei werkwoorden weg waar dat niet mag mijns inziens...

basia... wat is hier het hele werkwoord van?

Wat is 'mi'?

Negrotiator 04-11-2003 17:23

Citaat:

Gothic schreef op 04-11-2003 @ 17:45:
Dat quo

quod ad cor via meum,
Pulchrissima, me basia,
et mi milia in somnia!

Dit stukje rammelt ook aan alle kanten... Je laat allerlei werkwoorden weg waar dat niet mag mijns inziens...

basia... wat is hier het hele werkwoord van?

Wat is 'mi'?

Basia is van basiare, kussen
Mi=mihi, staat in het woordenboek
en die werkwoorden,
laten we zeggen dat ik wat betreft Latijn niet zo een goede dichter ben. :D

zilverstoel 04-11-2003 17:33

ik vind hem gaaf gevonden :p
kan het zelfs gedeeltelijk vertalen, woei

xineof 06-11-2003 08:45

Ik vind het een leuke poging (Y)! Misschien wat jammer van de grammaticafouten, maar het is nu eenmaal moeilijk om in het latijn te dichten. De stijl doet me een beetje denken aan de dichter Clodius.

Negrotiator 06-11-2003 16:34

Citaat:

xineof schreef op 06-11-2003 @ 09:45:
Ik vind het een leuke poging (Y)! Misschien wat jammer van de grammaticafouten, maar het is nu eenmaal moeilijk om in het latijn te dichten. De stijl doet me een beetje denken aan de dichter Clodius.
Buiten de weggelaten werkwoorden om zie ik geen grammaticafouten hoor!


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 08:38.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.