Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Vertaling frans ww-schema (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=653981)

cmmark 06-11-2003 20:33

Vertaling frans ww-schema
 
Ik heb een aantal vertalingen nodig (als voorbeeld het werkwoord donner)

Futur: je donnerai (ik zal geven???)
futur du passé: je donnerais (ik zou geven???)
participe présent: donnant (gevende???)
présent pluriel: nous donnons (wij geven??)
impératief (meervoud): donnons!/donnez! (geef???)
imparfait: je donnais (ik gaf??)
participe passé: donné (gegeven??)
présent singulier: je donne (ik geef??)
impératief (familiaire vorm): donne! (geef!???)

de impératif (familiaire vorm) is toch altijd de 'il' vorm van de présent singulier?? en de impératif (meervoud) is toch altijd de 'vous' vorm bij de présent pluriel??

Ik hoop dat jullie me verder kunnen helpen.

Balance 06-11-2003 21:34

Citaat:

cmmark schreef op 06-11-2003 @ 21:33:
Ik heb een aantal vertalingen nodig (als voorbeeld het werkwoord donner)

Futur: je donnerai (ik zal geven???) klopt
futur du passé: je donnerais (ik zou geven???) klopt ook. Ook wel de conditionnel genoemd
participe présent: donnant (gevende???) bijna: gevend
présent pluriel: nous donnons (wij geven??) klopt ook, hoewel ik denk dat de vous-vorm (donnez) en de ils/elles-vorm (donnent) er ook bij horen
impératief (meervoud): donnons!/donnez! (geef???) ja, gebiedende wijs dus. Donnons gebruik je als je een voorstel wil doen en donnez gebruik je als het meervoud is of als je iemand met 'vous' aanspreekt
imparfait: je donnais (ik gaf??)jep
participe passé: donné (gegeven??)Ik ken die term niet, maar wij kennen wel de 'passé composé'. Dan gebruik je inderdaad 'donné', maar ook een hulpwerkwoord (in dit geval avoir). Dan wordt het dus: j'ai donné, wat 'ik heb gegeven' betekent of 'ik gaf'
présent singulier: je donne (ik geef??) ja en 'tu' en 'il/elle' zullen hier waarschijnlijk ook onder vallen
impératief (familiaire vorm): donne! (geef!???)klopt

de impératif (familiaire vorm) is toch altijd de 'il' vorm van de présent singulier?? en de impératif (meervoud) is toch altijd de 'vous' vorm bij de présent pluriel?? Nee dus. De impératif (familaire vorm) is altijd de 'je' vorm (dus de ik-vorm). En bij het meervoud is het de 'vous' vorm, behalve als het een voorstel is, dan wordt het de 'nous' vorm.

Ik hoop dat jullie me verder kunnen helpen.

martijn1985 07-11-2003 09:10

@linda85

het participe présent (ofwel het tegenwoordig deelwoord) van
donner vertaal je met 'gevend' of 'gevende'. Dat kan beide.

wat je zegt over de présent pluriel (tt mv) klopt. Hij bevat de nous, vous, ils en elles vormen

de nous-vorm van de impérativ wordt vaak vertaald met 'laten we .....' etc.

participe passé is het voltooid deelwoord. De passé compose is de voltooid verleden tijd. Maar: je mag 'j'ai donné' nooit vertalen met 'ik gaf'. Het is altijd 'ik heb gegeven'. Ik gaf = je donnais

présent singulier klopt ook: deze bevat de je, tu, il, elle en on vorm

Balance 07-11-2003 15:10

Citaat:

martijn1985 schreef op 07-11-2003 @ 10:10:
participe passé is het voltooid deelwoord. De passé compose is de voltooid verleden tijd. Maar: je mag 'j'ai donné' nooit vertalen met 'ik gaf'. Het is altijd 'ik heb gegeven'. Ik gaf = je donnais
dat heb ik toch echt uit mijn frans boek overgenomen.
en mijn lerares frans zegt ook dat het mag.
alleen moet je, als je 'ik gaf' naar het frans moet vertalen, opletten of je de imparfait of de passé composé moet gebruiken. Dan mag je niet klakkeloos de passé composé pakken, maar moet je kijken of je het kan vergelijken met het beschrijven van een foto (omgeving, situatie) of het beschrijven van een film (gebeurtenissen).

cmmark 07-11-2003 17:02

Citaat:

martijn1985 schreef op 07-11-2003 @ 10:10:


de nous-vorm van de impérativ wordt vaak vertaald met 'laten we .....' etc.


is dit alleen bij de nous vorm?? of ook bij de je, tu, il/elle/on, vous en ils/elles???

Balance 07-11-2003 17:35

Citaat:

cmmark schreef op 07-11-2003 @ 18:02:
is dit alleen bij de nous vorm?? of ook bij de je, tu, il/elle/on, vous en ils/elles???
Alleen bij de nous vorm. Sowieso kent de imperatief alleen maar de 'je', 'nous' en 'vous' vorm.
De 'je' vorm is de gebiedende wijs bij iemand die je tutoyeert.
De 'vous' vorm is de gebiedende wijs bij iemand die je met vous aanspreekt of wanneer het om meervoud gaat.
En de 'nous' vorm is dus als je iets wil voorstellen: 'laten we...'

cmmark 07-11-2003 19:11

Citaat:

linda85 schreef op 07-11-2003 @ 18:35:
Alleen bij de nous vorm. Sowieso kent de imperatief alleen maar de 'je', 'nous' en 'vous' vorm.
De 'je' vorm is de gebiedende wijs bij iemand die je tutoyeert.
De 'vous' vorm is de gebiedende wijs bij iemand die je met vous aanspreekt of wanneer het om meervoud gaat.
En de 'nous' vorm is dus als je iets wil voorstellen: 'laten we...'

Tuurlijk. Was in de war met de imparfait

Bedankt voor jullie hulp (y)

martijn1985 08-11-2003 15:12

Citaat:

linda85 schreef op 07-11-2003 @ 16:10:
dat heb ik toch echt uit mijn frans boek overgenomen.
en mijn lerares frans zegt ook dat het mag.
alleen moet je, als je 'ik gaf' naar het frans moet vertalen, opletten of je de imparfait of de passé composé moet gebruiken. Dan mag je niet klakkeloos de passé composé pakken, maar moet je kijken of je het kan vergelijken met het beschrijven van een foto (omgeving, situatie) of het beschrijven van een film (gebeurtenissen).

Dan geldt dat dus andersom ook.

J'ai y été kan je niet vertalen met 'ik was daar' want dan zou je van een film een foto maken (om even in jouw vergelijking te blijven). J'y étais kan dus ook niet worden 'ik ben daar geweest' want dan zou je van een film een foto maken.


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 14:18.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.