Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Wie wilt mijn duitse brief corrigeren? (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=657321)

Makato 10-11-2003 14:26

Wie wilt mijn duitse brief corrigeren?
 
Het is dus een opdracht om een duitse brief te schrijven aan een vriend van me. Hij heeft me uitgenodigd voor zijn verjaardagsfeestje maar ik kan niet gaan omdat we mijn zieke oom gaan bezoeken.

Zou een van jullie me ook aub kunnen helpen met de stukjes tussen haakjes? Ik heb namelijk geen idee over hoe ik dat in het duits zou moeten zeggen.

Goed... daar gaat ie dan:


<adres>

<datum>

Lieber Kevin,

Gratuliert zu deinem Geburtstag.
Danke für dich Einladung.
Es tut mir leid aber ich kann nicht kommen, weil mein Großvater krank ist <en we bij hem op bezoek gaan>. Du kriegt nur ein Karte von mich, und vielleicht komme ich noch <langs om te praten>.

Viele Grußen
<naam>

deadlock 10-11-2003 14:42

Vertaal dit zinnetje eens naar direct naar het NL:
Du kriegt nur ein Karte von mich, und vielleicht komme ich noch <langs om te praten>.

dat wordt dus:
Je krijgt alleen maar een kaart en misschien kom ik nog langs om te praten.

Das dus geen zin. Onbeleefd enzow.
Ik zou eerder iets doen van (ik ben echter wel überslecht met naamvallen): Ich habe dich ein Karte geschikt, und viellecht komme ich später nochmal vorbei um ein bisschen zu reden.

Makato 10-11-2003 19:21

<adres>

<datum>

Lieber Kevin,

Gratuliert zu deinem Geburtstag.
Danke für dich Einladung.
Es tut mir leid aber ich kann nicht kommen, weil mein Großvater krank ist <en we bij hem op bezoek gaan>. Ich habe dich ein Karte geschikt, und viellecht komme ich später nochmal vorbei um ein bisschen zu reden.

Viele Grußen
<naam>

Zo beter? :)
En is er echt niemand die me kan vertellen hoe ik die zinnen tussen haakjes in het duits kan zeggen?

arP-socialist 10-11-2003 19:32

Citaat:

Makato schreef op 10-11-2003 @ 15:26:
Het is dus een opdracht om een duitse brief te schrijven aan een vriend van me. Hij heeft me uitgenodigd voor zijn verjaardagsfeestje maar ik kan niet gaan omdat we mijn zieke oom gaan bezoeken.

Zou een van jullie me ook aub kunnen helpen met de stukjes tussen haakjes? Ik heb namelijk geen idee over hoe ik dat in het duits zou moeten zeggen.

Goed... daar gaat ie dan:


Dordrecht, den 3. september 2003 (zum beispiel)

Kevin spatt, bredenburgstraße 22 D-13345, Essen (zum beispiel)

Lieber Kevin,

Gratuliert zu deinem Geburtstag.
Danke für dich moet zijn dein Einladung.
Es tut mir leid aber ich kann nicht kommen, weil mein [I]Großvater [/I]het was toch een oom: "oncle" krank ist und Ich sollte Ihn besuchen von mein Eltern(ik weet niet of deze goed is) . Du bekommst allein ein Karte von mir , und wenn mogentlich(umlaut op o) komme ich noch Etwas reden

Viele Grußen

<naam> [/B]

arP-socialist 10-11-2003 19:39

Dordrecht den 3. september 2003

Kevin Spatt, Bredenburgstraße 22 D-13345 Essen

Lieber Kevin,
Gratuliert zu deinem Geburtstag.
Danke für dein Einladung.
Es tut mir leid aber ich kann nicht kommen, weil mein oncle krank ist und Ich sollte Ihn besuchen von mein Eltern(ik weet niet of deze goed is) . Du bekommst nur ein Karte von mir , und wenn mogentlich(umlaut op o) komme ich noch Etwas reden

M@rco 10-11-2003 19:46

Ik heb er dit van gemaakt:
Citaat:

Lieber Kevin,

Gratuliert zu deinem Geburtstag, und vielen Dank für deine Einladung!
Es tut mir leid, aber ich kann nicht kommen, weil meinen Großvater krank ist und wir ihm besuchen werden; also kann ich dir nur eine Karte schicken. Aber wenn es möglich ist, werde ich mal rüber kommen!

Viele Grußen
Dus "... dus kan ik je alleen maar een kaart sturen. Maar als het mogelijk is, zal ik nog langs komen!"


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 02:25.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.