![]() |
Duitse brief
Ik heb een brief gemaakt in het Duits. Het probleem is dat mijn duits erg slecht daarom zou ik jullie willen vragen hem voor mij te verbeteren ik mot het dinsdagavond 11 november inleveren alvast bedankt. Hier komt hij dan:Liebe Kirti
Wie gehts es dir ?Mir geht es slecht. Weil ich nicht zum deine Geburtsdag komme. Herzlichen Glückwunsch zu deinem Geburtstag! Vielen dank für dein Einladung. Ich kann nicht kommen.Es tut mir leid. Mein Mutter ist krank es hat ein Herzangriff gehabt. Es ligt im Krankenhaus. Mein geschenk kommst noch. Viele Grüße :bloos: |
Liebe Kirti
Wie gehts es? mit mir geht es slecht. Weil ich nicht zum deine Geburtsdag komme, Herzlichen Glückwunsch zu deinem Geburtstag! Vielen dank für dein Einladung. Es tut mir leid, Ich kann nicht kommen Mein Mutter ist krank es hat ein Herzangriff gehabt. Es ligt im Krankenhaus. Mein geschenk kommst noch. Viele Grüße ---- ik ben er ook slecht in (waarom gaan al die duitse brieven over verjaardag, ik kan niet komen, opa oma mama papa ziek, hier kado/kaartje) |
:bloos: Omdat onze school niet echt vinding rijk is en alle kinderen in de tweede fase die zelfde brief moeten schrijfen :s
|
Citaat:
Meine mutter ist krank... en Sie ligt im kramkenhaus.. |
Citaat:
Ontopic: zoek eens wat woorden op: Slecht, verjaardag, liggen, Herzangriff (? Kent mijn woordenboek niet). Verder is een persoon (en in dit geval je moeder) geen es, maar een sie. Na de naam bij Liebe.... komt altijd een komma en de volgende regel moet je met een kleine letter schrijven. Kijk ook naar volgorde. Het loopt niet echt lekker. Begin bijvoorbeeld met de dank voor de uitnodiging, maar dat je helaas niet kan komen, omdat je moeder een hart-iets heeft gehad. Ze ligt nou in het ziekenhuis. Je wil toch feliciteren en het cadeau komt later. Vraag eventueel dan hoe het met haar gaat en bijvoorbeeld nog een geïnteresseerde vraag zoals wat ze gedaan heeft de afgelopen week of wat ze gekregen heeft ofzo. Kijk ook naar de werwoordsvormen en de naamvallen. bv. hoe gaat het, 'zum deine', 'mein mutter', 'Mein geschenk kommst' enz. En zelfstandige naamwoorden schrijf je altijd met een hoofdletter. |
Is het niet 'Wie geht es dir?' ipv 'Wie gehts es dir?'?
|
Citaat:
Eerste letter van je brief moet een kleine letter zijn ivm die komma na de aanhef (NB in het Nederlands is dit niet zo). Van 'zu deinem' ben ik niet helemaal zeker...maar het voorzetsel is 'zu' en dan krijgt 'dein' bij de derde naamval mannelijk volgens mij gewoon '-em' als uitgang en niet zu...maar daar kan ik me in vergissen. Van de zin "Weil ich nicht zum deine Geburtstag komme: Herzlichen Glückwunsch zu deinem Geburtstag!" zou ik iets anders maken, bv. iets toevoegen als 'wens in je een prettige verjaardag' oid. es betekend 'het', je moeder is geen het, toch? Sie dus. :) |
:bloos: THANX :bloos: voor alle reacties
|
Nu ik zit te kijken naar de zin 'Herzlichen Glückwunsch zu deinem (zum kan denk ik ook) Geburtstag!', zum kan toch niet, volgens mij, behalve als je 'zu dem' bedoeld. Je kunt het laatste stukje van de zin ook wel weglaten, denk ik, je hebt nu twee keer achter elkaar 'zu deinem Geburtstag' en 'Herzlichen Glückwunsch' kan toch ook los?
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 21:13. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.