![]() |
liefde versus regendruppels
Liefde drupte langs de daken,
langs de pannen naar beneden omslaand in de koude vorst naar doornen en zwaarden borend in het hart En liefde smolt zo langzaam daar waar ze niet gebroken was en drupte verder naar beneden tot onder de aarde weg uit het hart. Ik moet er nog wat aan schaven, maar ik vroeg me af wat jullie ervan vonden. |
Metrum is niet zo goed, maar het idee is mooi! Ik zou er zeker mee doorgaan!
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Liefde drupte langs de daken,
langs de pannen naar beneden omslaand in de koude vorst naar doornen en zwaarden tot steken in het hart Zo smolt ze langzaam naar beneden langs de stenen tot onder de aarde onderin het hart of brak waar de hardheid het hart niet had Ik heb een beetje zitten spelen... beter of slechter? |
Citaat:
En ik vind dat hard-hart op het einde niet mooi. Dat zou verder uit elkaar moeten staan om te werken. |
Citaat:
de eerste is wat meer gebroken, idd als de druppels, bij de tweede vloeiend, als smeltend ijs. imo zou ik het contrast eerder groter maken (ookal vind ik het subtiele eraan juist wel mooi, maar minder snel 'begrepen') dan proberen het op elkaar af te stemmen. xxx |
ik vind hem heel erg mooi vooral het einde :(
|
Ik zal dus de eerste versie houden ;).
Allemaal bedankt voor de reacties! |
Ik vind de eerste versie eerlijk gezegd ook beter :)! Het metrum is inderdaad nog niet zo goed naar mijn idee; het leest wat stroef door. De verwoording vind ik best sterk, je gedicht is leuk en mooi om te lezen. Ik vind alleen de herhaling van 'hart' wat minder; deze herhaling wordt wat teveel benadrukt vind ik, waardoor de slotzin niet echt heel pakkend is. Verder een leuk gedicht; goed verwoording vooral (y)!
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 22:31. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.