![]() |
Orpheus en Eurydice
hallo!
Ik wist niet zeker of dit bericht wel 'geschikt' was om hier te plaatsen maar we hebben voor onze latijnse 'ongeziene tekst' de tekst van Vergilius, Georgica, Orpheus en Eurydice op voorhand gekregen. We moeten deze tekst dus thuis helemaal alleen vertalen en zow maar met de examens vraagt het op dit moment nogal veel tijd :s... Nu ja, mijn vraag is dus of iemand een degelijke vertaling heeft van deze tekst of een site weet waar een goeie vertaling op staat!! dank bij voorbaat! -xXx- |
Ja ik heb n site gevonden. Gewoon even met google op de goede trefwoorden zoeken (Vergilius Georgica Orpheus etc.) dan vind je er vast wel een. Vertalng van Ida Gerhardt staat iig online Maar pas op wat je inlevert.....
Nee, ik wil nog wel dat je zelf zoekt, anders wordt t wel heel makkelijk ;) |
Citaat:
|
Citaat:
|
Offtopic:
Citaat:
zeg dan meteen 'google maar' ofzo :p |
Off topic
Was overigens wel die die ik had gevonden |
Offtopic:
Citaat:
|
heyhey
jeja ik heb al zowat alle sites overlopen en ook zowat alle zoekmachines (google, msn, metago, altavista, advalvas, yahoo, ...). En ik vond altijd die ene site terug die jullie me hier nu ook gegeven hebt. maar ik vind die "hij spuwde groene vlammen" of zow toch niet echt supergoed vertaalt :p en het is ook gewoon bedoeld als hulpmiddel als ik de tekst zelf vertaal. Eigenlijk nogal stom dat je een ongeziene tekst op voorhand krijgt! Moet je die ook nog gaan leren en krijg je heel moeilijke vragen en zow op het examen... Ik heb dan uiteindelijk toch nog een paar vertalingen gevonden op scholieren.com die ik zal gebruiken ;) allez, toch bedankt voor de moeite , hé ;) -xXx- |
die heb ik ook nog moeten vertalen. Ik vond het verhaal van de onderwereld wel mooi, maar als Eurydice eenmaal echt dood is, en Orpheus een beetje rond gaat zwerven en kwaad bloed zet bij Bachanten, dat is zo langdradig....
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 22:43. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.