![]() |
[Duits] Tekstje. Wie wil eventjes lezen?!
Wir werden euch jetzt etwas sehr spannendes erzählen über unsere phantastische Hobbies.
Meine Hobbies sind, im Gegenteil zu wass du vielleicht denken werde, gar nicht so interessant und tiefgehend. Doch werde ich versuchen da etwas zweckentsprechend und tolles über zu erzählen. Am ersten fülle ich das grossten Teil meiner Zeit mit das schreiben von Erzählungen, sowohl auf Englisch wie auf Niederländisch. Ich schreibe Zeitungsartikelen und kurze Erzählungen und auf diesen Augenblick getraue ich mich meine erste Büch zu schreiben, auf Niederländisch. Es is lange von fertig, weil ich nur das dritte Kapitel schreibe. Meine andere grosse Hobby ist liesen. Darüber ist nicht zoviel zu erklären, ausser dass Harry Mulisch, Leon de Winter, Piet Paaltjens und Dostojevksi meine Lieblingsschreiber sind. Weiter beschäftige ich mich mit ‘Dingen’ auf die Computer, wie Websites entwerfen und Politisch engagierte Diskussionen angehen. In grauer Vorzeit habe ich noch am Volleyball getan, aber heute arbeite ich jede Samstag und habe ich also keine Zeit mehr für diese Sport. Also, weiter habe ich nicht wirklich andere Hobbies. Ausser Einkäufe machen, essen, Fernsehen, Musik hören, Geschichte und Niederländisch. Nein. Nichts mehr, glaube ich. Also, also, das waren gar all meiner Hobbies. Und wass machst du, Elise, wenn du nicht Hausaufgaben machst? Gaat dit ergens over? (En ik weet dat ik niks kan van naamvallen enzow. :s) |
Het is goed te begrijpen, maar er zitten vast wel wat foutjes in.
Lezen is bijvoorbeeld gewoon lesen en niet liesen. Verder moet iemand anders je maar even helpen want ik ben niet zo goed in Duits. |
Citaat:
Jij (enkelvoud dus) vertelt het toch aan één persoon (ook enkelvoud dus)? En de zin, mits ik niet te letterlijk vertaald hebt, loopt door 'worden' ook wat krom. "Ich möchte dir jetzt etwas sehr spannendes erzählen über meine phantastischen Hobbies." lijkt mij een betere zin. Citaat:
De rest moet ik ff op m'n gemak naar kijken. |
Kan er niemand anders me nog helpen? :(
|
Citaat:
En werden betekent ook zullen. Dus er staat zoiets als "Wij zullen jullie nu iets ...... over onze Hobby's vertellen." |
't zijn slechts suggesties die ik ga doen, beslis dus zelf wat je er mee doet en kijk het ajb na voordat je er wat mee doet. Ik vind btw dat je wel erg lange en ingewikkelde zinnen probeert te maken... :s Hoe ingewikkelder je het maakt, hoe meer kans op fouten, dus houd het maar een beetje 'makkelijk', zeiden mijn docenten altijd. (En dat maakt het voor mij ook lastig om na te kijken. :p)
Citaat:
|
Citaat:
(Volgende keer dat soort dingen misschien in je post er bij zetten, ik dacht nu dat het een brief was (oa omdat mensen meestal brieven posten en ik dit een echt briefonderwerp vind).) Ik ga nog eens in mijn woordenboek kijken...maar volgens mij staat er geen zullen bij (ik heb niet bij zullen gekeken, alleen bij werden). |
Citaat:
|
Citaat:
Maar ik heb in het WB opgezocht dat als je zegt "in het Nederlands" dat dat in het Duits "auf Niederländisch" is. :| |
Citaat:
(Waar staat het in het woordenboek? Dan ga ik nl ook ff kijken of het er bij mij ook in staat. ;) :)) |
Citaat:
|
Citaat:
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 13:02. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.