![]() |
p.p.p en p.p.a.
ARGH, moeten we voor maandag de p.p.p en p.p.a maken van vexare...en ik snap er nix van, HELP ME!
|
Citaat:
partecipium perfectum passief is zo'n geval waarvan je de stamtijden moet leren, en dat je vertaald met "was geslagen" ik ken het woordje vexare niet alleen. zal wel vexans en vessus zijn ofzo. staat allemaal in het garmatica boek dat je vast wel hebt. tlijkt me alleen niet zoveel huiswerk voor in een weekend? |
Vexare, van de eerste coniugatie (dat wil dus zeggen, volgens salutare ;)), betekent "heen en weer schudden", of ook wel "kwellen". Een participium is vrij letterlijk een deelwoord. Dat hebben wij in het Nederlands ook. "Haar haar doend zat ze voor de spiegel" (=> Ze zat voor de spiegel haar haar te doen ;))
Dan heb je dus het ppa, participium praesens actief. Dat betekent dat het een deelwoord is dat van de tegenwoordige tijd is en waarbij het onderwerp van de zin (of de groep waartoe het woord behoort) zelf de handeling uitvoert (agens is). "Haar haar doend zat ze voor de spiegel". Doend is hier een deelwoord, praesens en actief: "ze" doet immers op dit moment zelf haar haar. Je hebt ook het ppp, participium perfectum passief. Dat betekent dat het een deelwoord is dat van de voltooide (we zeggen voor het gemak maar even verleden) tijd is en waarbij het onderwerp van de zin (of de groep waartoe het woord behoort) zelf de handeling niet uitvoert (patiens is). "Ze lag doodgeslagen op de grond". Doodgeslagen is hier een deelwoord, perfectum (vergelijk de Nederlandse voltooide tijd: "ik heb haar doodgeslagen") en passief: "ze " is immers in het verleden doodgeslagen. Het ppa in het Latijn maak je door de stam van het werkwoord te nemen en daar (met eventueel een stamklinker) de uitgang -ns aan vast te plakken. "Vexans" is het ppa (nominativus enkelvoud) van vexare. Het ppp in het Latijn is bij sommige werkwoorden onregelmatig (dwz heeft een afwijkende vorm) maar (meestal) niet bij de werkwoorden van de eerste groep (salutare, vexare dus). In dat geval maak je het ppp door de stam te nemen (vex) daar de stamklinker -a aan vast te plakken met "tus" erachter (Of was vexa de stam van vexare?). Dan krijg je dus vexatus. Voorbeeldzinnen: Publius eam vexans in horto ambulat. Haar plagend (terwijl hij haar plaagt) loopt Publius de tuin in. Ea Publio vexata (wordt vervoegd volgens dominus) in horto ambulat. Zij loop, geplaagd door Publius, de tuin in. Publio is hier de dativus auctoris. |
Of samengevat: de twee vormen die je zoekt zijn vexans (het actieve participium praesens) en vexatus (het passieve participium perfectum) :p
Gaven ze in de vierdes ook maar zulk huiswerk mee :o |
Citaat:
|
Moet je alleen de 2 standaard-vormen (vexans en vexatus) of alle verbuigingen ervan van de mannelijke, vrouwelijke en onzijdige vorm in het enkelvoud en meervoud?
|
Citaat:
Ja, die Publius wordt nog beroemd. :D dat. auct. is in dit verband wel erg dichterlijk, te ambigu. :) |
Maar, akkoord, fout mag het niet heten.
|
Typisch dat je er geen raad mee weet en dan ook nog met het woord vexare. het leven is een kwelling.
|
Citaat:
|
ze zouden wel een saddistische leraar hebben.
|
Citaat:
dank je |
Citaat:
|
hum ja, erg bedankt voor de nuttige en onnuttige ;) antwoorden
--> lafjuh: Moet je alleen de 2 standaard-vormen (vexans en vexatus) of alle verbuigingen ervan van de mannelijke, vrouwelijke en onzijdige vorm in het enkelvoud en meervoud? antwoord: alles dus... maarja, ik snap dat ppa en pp nu wel muchos beter (beter dan dat die knol het uitlegt (knol = lerares)) ik heb nog wel meer huiswerk....niet veel, maarja daarvoor doe je dan 2 gymnasium :S |
Citaat:
vexatus vexati vexato vexatum vexato vexati vexatorum vexatis vexatos vexatis vrouwelijk: vexata vexatae vexatae vexatam vexata vexatae vexatarum vexatis vexatas vexatis onzijdig: vexatum vexati vexato vexatum vexato vexata vexatorum vexatis vexata vexatis mannelijk: vexans vexantis vexanti vexantem vexante vexantes vexantium vexantibus vexantes vexantibus vrouwelijk: vexans vexantis vexanti vexantem vexante vexantes vexantium vexantibus vexantes vexantibus onzijdig: vexans vexantis vexanti vexans vexante vexantia vexantium vexantibus vexantia vexantibus |
HOLY!! en in welke volgorde staat her:
nom/acc/abl etc?? tell me :p Thankz jilly-met-een-vermoeide-schrijf-hand |
Citaat:
|
o thankers......eindelijk.....nu nog het andere huiswerk
|
wel interessant, welke volgorde zijn jullie gewend?
ik heb altijd met N, G, D, Ac, Ab gewerkt, maar mijn vader bv. gebruikte altijd een andere volgorde... |
Citaat:
|
in Engeland doen ze het anders geloof ik
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
vreemd want ik leerde ze: nom acc dat abl gen |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 22:04. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.