![]() |
Examenstofbehandelingsvorderingen
Hoe ver zijn jullie? :)
Met Latijn hebben we zojuist hoofdstuk 4 afgerond en beginnen we dus aan hoofdstuk 5. Met Grieks hebben we vertaald: regel 1 t/m 720 regel 914 t/m 990 regel 1158 t/m het eind En aangezien van de rest meer dan de helft in vertaling staat krijgen we de Troades dus binnenkort af, waarna we tekstjes uit de Hekabe en de Andromache van Euripides gaan doen. Dikke kans dat de examentekst daaruit komt! :) |
Nou, dat denk je, met die examentekst. Jacobus probeert het ieder jaar wel, zei hij, om bijvoorbeeld het juiste stukje uit de "nieuwe vertaling" al als proefvertaling te geven of om aan te wijzen welke delen in het oude deel zitten van het examen.
Bij mij was het aardig mis. Ik kreeg de stomste verhalen op mijn examen. Natuurlijk had ik nog steeds een 9.5, maar toch, het was wel jammer. Ze kiezen vrij willekeurig denk ik! Latijn was Cicero dit jaar he? |
Ik ben al bij les 25 van Roma 2. :D
|
Citaat:
En zo niet, dan zijn we in ieder geval wel op soortgelijk materiaal voorbereid. Euripides zal toch niet ineens helemaal van stijl veranderen neem ik aan. In ieder geval gaan we er nu als een trein doorheen en zal het me niet verbazen als we in de vele toekomstige stukken uit de beide andere tragedies een rake tekst gaan behandelen. En Latijn was inderdaad Cicero. :) |
wij lopen gruwelijk achter
Zijn nog ergens in hoofdstuk 3 met latijn Met grieks lopen we bij... ligt aan de lerares |
hm aangezien ik in België woon gaat dat anders op, wij hebben geen Grieks maar wel latijn...
waar jullie over praten heb ik nooit gehoord :D wij bespreken nu Commentarii De Bello Gallico.. |
Wij zijn ook 'nog maar' bij het begin van hoofdstuk 4.
@ Negrotiator: :eek: |
Citaat:
Ben dus blijkbaar ook net bij hoofdstuk 4... |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
Citaat:
Offtopic: ik had een 7.4 vandaag op mn SE-toets-vertaling, hoera! hoera! hoera! Citaat:
Muts dat je bent. ;) |
Citaat:
|
hee heb net gelezen waar jullie allemaal zijn. ik heb dit jaar ook cicero en we zijn bij hoofdstuk 9.
komt door de docent, hij is namelijk de auteur van de bundel :eek: :eek: maar wil niet zeggen dat we het perfect begrijpen. oja met welk proefvertaling zijn jullie nu bezig? dat is echt moeilijk. begrijp er geen flikker van |
Citaat:
Maar ik ben niet de enige, kijk, als ik nou gesnapt had waar we mee bezig zijn, ok.. maar nu... |
Citaat:
Aangezien we zowel in de kwt-teksten als in de gewone lessen het liefst een doorlopend verhaal vertalen, is het dus handig om met de kwt-teksten gewoon een stuk verderop te beginnen. De eerste keer waren we te ver begonnen (dat hadden we zo af vertaald tot het eind), dus later begonnen we weer een stukje terug. :) |
Volgens mij lopen we met allebei achter :o Met Grieks moeten we alles zelf vertalen, en vreemd genoeg lopen we daar nog het minst mee achter over het algemeen :eek: Met Latijn vertalen we alles met z'n allen (10 mensen), omdat het veel te moeilijk is, en we lopen volgens mij best achter :o
|
Gelukkig heb ik dat allemaal al gehad :). Hoewel het vertalen van de avonturen van Odysseus toch ook wel iets had :o. Livius daarentegen was saai.
|
Citaat:
We zijn in ieder geval nog met hoofdstuk 3 bezig, we lopen een beetje achter maar het gaat vast wel lukken neem ik aan |
Wij zijn ergens bij 6 geloof ik met Latijn... We krijgen nog steeds ELKE LES te horen dat we gruwelijk achter lopen ( + een klasgemiddelde hebben van 4.5...)
|
Citaat:
|
Citaat:
|
over welk boek m ag dit gaan?
Ik heb Roma 1 en 2 af, Fortuna hebben we een hoop uit gedaan en we zijn nu bezig met "Vita Activa" een (er is er nog een) examenbundel over Cicero. Onze lerares heeft echter veel op- en aanmerkingen op het boek, en er zijn kennelijk wel meer klassiek geleerden die het boek van inferieure kwaliteit achten (maar het andere is kennelijk NGO erger). Ik vindt het bijvoorbeeld heel irritant dat ze er vrij gemakkelijke woordjes bij zetten, maar bij lastige zinnen je niet vaak op gang helpen met vinden van de jusite volgorde. |
In wat voor tempo maken jullie dat dan... geloof er trouwens niks van want als ik het goed weet hoeven wij niet eens een hoofdstuk 9 te maken en gaat het maar tot hoofdstuk 5 of 6
We zijn in ieder geval nog met hoofdstuk 3 bezig, we lopen een beetje achter maar het gaat vast wel lukken neem ik aan. hebben we het wel over hetzelfde boek "vita activa". het boek gaat tot hoofdstuk 13. het zou een goed idee zijn om ff het boek eens door te bladeren. |
ow, ik had de titel moeten lzen, sorry!
wij zijn bij hoofdstuk 7 geloof ik, iig de Droom van Scipio, maar wij krijgen steeds te horen dat wij achter liggen, moeten nu ook anderhalf tekst doen in het weekend :(. (grappig, als het niet voor jullie was geweest was ik het hw waarscihijnlijk helemaal vergeten!) |
Citaat:
|
Citaat:
:rolleyes: |
Citaat:
|
Wij hebben otium cum dignitate en daar zit geen H9 geloof ik.
|
Citaat:
Ik wist niet eens dat er verschillende examen-boeken bestonden: best raar eigenlijk, want uiteindelijk moet je toch dezelfde stof kennen |
Citaat:
Maar alleen omdat mijn lerares voor ons ook het halve andere examenboek heeft gekopieërd omdat ze denkt dat we anders tekortkomen... *zucht* |
Wij zijn met grieks nu halverwege het hoofdstuk over Helena. "Helena vraagt zich te mogen verdedigen" hebben we vorige week afgesloten.
Met latijn: als ambitiosus H4 is, dan moeten we voor morgen die tekst in het geheel af hebben. (otium cum dignitate) |
Citaat:
Ik vinnut grappig hoe de titels elkaar eigenlijk tegen lijken te spreken. |
Citaat:
*zucht* |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
Maar dat zijn vast maar details. Geef toe, het komt allemaal wel neer op 'Ik ben goed en ik moet geprezen worden.' ;) |
je hebt eigenlijk wel gelijk. cicero is helemaal gek op zichzelf
|
Cicero is een arrogante kwal, die zich constant zit op te hemelen. Hij had afgeschoten moeten worden, dan hadden wij nu misschien iets interessants kunnen vertalen. Maarja, zucht, dat zit er niet in. En mijn leraar had het uitgerekend. We zijn nog maar net over de helft. Blegh...
|
Als ik alles hier lees, begin ik toch wel te geloven dat wij gigantisch achterlopen :eek: We zijn net bij hoofdstuk 5 aangekomen :o
|
Citaat:
Ik vind examenstofbehandelingsvorderingen wel een mooi scrabblewoord, trouwens. |
6 teksten van Petronius's "Satyricon" vertaald en besproken,klaar voor de komende tentamen :)
|
Citaat:
|
wij zijn bij de Somnium Scipionis.... das hoofdstuk 6 toch?
tekst k nu. grieks heb ik niet :D |
Wij zijn bij Latijn vorige week pas met hoofdstuk 4 begonnen en liggen volgens onze planning nog precies op schema
|
Grieks weet ik niet zo uit m'n hoofd. Met Latijn zijn we net aan de droom van Scipio begonnen.
|
moeten nog 100 regels latijn. Een kwart dus nog, als ik het goed heb.
|
Grieks is af. Latijn zit halverwege hoofdstuk 6.
|
Sjeesus, en mijn leraar maar dreigen dat we vreeeeeselijk achterlopen. We zijn nu bij hoofdstuk 9 Vita Activa, dus volgens mij valt het allemaal wel mee. :)
|
Wij zijn bij het einde van H5, Otium Cum Dignate.
Over een week of 3 zullen we klaar zijn met H5, en dan hebben we nog een weekje of 2 om te herhalen (in de lessen). Daarna is de LSD. Sterkte iedereen! |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 12:22. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.