![]() |
engels zinnetje voor op kerstkaartje
Er kwam zomaar een zinnetje boven borrelen dat ik graag voor op mijn kerstkaartje zou gebruiken. Alleen is mijn engels niets zo sterk en vroeg ik me af of het grammaticaal enzo. gezien wel correct engels is. Graag even reageren a.j.b......
Instead of wings god gave us imagination, so we’re able to fly in our head |
Aan het einde zou ik er "in our thoughts" van maken. ;)
|
"God" moet met hoofdletter, ook in het engels
mooi bedacht btw! |
Instead of wings God gave us imagination, so we WOULD be able to fly in our minds.
Heeeeel mooi inderdaad (y) |
Ik zou een komma zetten tussen wings en God.
|
God gave us imagination instead of wings so we would be able to fly with our minds.
mm of thoughts |
Merrie Kristmus end un Heppie Nieuw Jair
|
nee de wings moeten eerst, dan is de tegenstelling beter:
Instead of wings, God gave us imagination so we would be able to fly in our thoughts.] maar ook een leuke variatie: Instead of wings, God gave us cannabis so we would be able to get high in our minds. |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 19:21. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.