![]() |
"in deze" of "in dezen"
Ik had vandaag een klein probleempje met mijn leraar Nederlands. We kwamen er niet uit wanneer we nou wat moesten kiezen uit de mogelijkheden in de topictitel.
Dus bijvoorbeeld: "De media, en in deze[n] de Volkskrant, zouden hier geen aandacht aan moeten besteden." We konden nergens vinden hoe het nou zit, ook niet op de site van Onze Taal. Is er iemand die kan helpen? |
Weet het niet precies, maar de media is meervoud, dus ik zou zeggen : in dezen. Het zelfde probleem had ik eens bij "Bij deze", of "bij dezen". Sorry, aan mij heb je niet zo veel :o .
|
'Media' is meervoud. Volgens mij geldt bij 'deze'/'dezen' dezelfde regel als bij 'sommige'/'sommigen'. Dat wil dus zeggen dat als het zelfstandige naamwoord waar het op slaat niet in de zin voorkomt je 'sommigen' moet gebruiken, en anders 'sommige'. Hier zou je dus 'deze' moeten gebruiken.
Maar ik vind het persoonlijk helemaal niet mooi klinken. Als je het 'in' persé wil laten staan: 'In deze' is een soort betrekkelijk naamwoord, maar dan als bijwoordelijk deel (in het Latijn zou het een ablativus zijn: in quo). Dit kan je (eveneens weer net als bij Latijn) veel beter met 'waarin' vertalen. Ik vind echter het 'in' al misplaatst, ik zou er nog liever 'waarvan' van maken. Dan wordt het dus "De media, waarvan de Volkskrant, zouden hier geen aandacht aan moeten besteden. Mijn mening. :rolleyes: |
Citaat:
|
klinkt inderdaad 'logischer'
|
Citaat:
Dus dan zou het volgens jouw redenatie juist dezen zijn, toch? |
M@rco, je hebt helemaal gelijk. Alleen nu blijkt er dus iets anders bedoeld wordt...
Keyser Saus, als 'deze' op een 'kwestie' slaat, is het enkelvoud en geldt mijn redenering niet meer ('sommige' en 'sommigen' is altijd meervoud). Dan moet het dus sowieso 'deze' zijn, lijkt me. Al vind ik het nog steeds niet mooi...Kan je het niet gewoon een beetje anders formuleren? |
Citaat:
|
Je leraar moet zich schamen, want het is namelijk heel simpel: het is altijd "bij dezen", "in dezen", enzovoort, aangezien de eind-n in dit geval geen meervouds-n is, maar een gefossiliseerde naamval. Simpel gezegd: de n wordt achteraan het woord geplakt omdat er een voorzetsel voorstaat. Vergelijk dat met hoe bijvoorbeeld de Slavische talen hun woorden aan de voorzetsels die ervoor staan aanpassen: grad "een/de stad" -> u gradu "in een/de stad". Op dezelfde manier: deze -> in dezen. Simpel, toch?
|
Bedankt voor de up! Duidelijke uitleg ook idd!
|
Aangezien dit topic als één van de eersten opkomt in de zoekresultaten van Google (gezocht op ‘in dezen’), bij dezen de doorverwijzing naar het topic in Onze Taal, met complete en duidelijke uitleg:
http://www.onzetaal.nl/taaladvies/ad...-dezen-te-deze Graag gedaan, medegooglezoekers. Groet, Jasper |
Goed bezig Jasper (y)
Op naar een beter internet. |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 00:05. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.