Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   vertaling sofocles antigone (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=743528)

botie 08-02-2004 10:26

vertaling sofocles antigone
 
dag dag iedereen,
onze allerliefste leraar van grieks was zo vriendelijk om ons weer met enkele pagina's op te zadelen om zelf te vertalen. Maar ik heb geen enkele basis int nederlands, dus het gaat ehct niet lukken om dit zelf te vertalen, mocht iemand een vertaling bezitten van antigone, sofocles, int nederlands wel te verstaan, let me know, as soon as possible
vooral het eerste stasimon
thx
xxx
Bo

Dynamico 08-02-2004 10:59

De oefening is toch juist dat je het zelf moet vertalen! Anders leer je er niets van. :p

En een vertaling om op te stoelen heb je echt niet nodig. Als je iets fout hebt hoor je dat vanzelf.

Chaucus 08-02-2004 12:43

Citaat:

Dynamico schreef op 08-02-2004 @ 11:59:
De oefening is toch juist dat je het zelf moet vertalen! Anders leer je er niets van. :p

En een vertaling om op te stoelen heb je echt niet nodig. Als je iets fout hebt hoor je dat vanzelf.

Vertalen met een vertaling is anders best wel lekker. Je weet tenminste of je op t goede spoor zit en kunt lekker zelfstandig doorwerken.
Anders is t risico van vastlopen veel groter en das vervelend als je net bij regel 10 bent van de 100 ofzo....dan kun je beter met de vertaling erbij even puzzelen tot je die passage wel snapt (vaak zie je gewoon simpele dingen over t hoofd ofzo..).

Bovendien bij een stasimon is t helemaal wel handig, die hebben nog wel ns de neiging vaag te zijn...

Maar @TS: kijk ns in het nuttige links topic....daar staat er vast wel eentje tussen, vast wel een in t Engels en misschien ook nog wel een in t Nederlands.

Saycheese 08-02-2004 17:24

Ik heb geen grieks, dus daarmee kan ik je niet helpen. Maar mijn leraar zegt juist altijd: tis niet erg alst fout is, je hebt het iig geprobeerd, en daar leer je ook van. Misschien nog wel meer van klakkeloos overschrijven.

Chaucus 08-02-2004 19:14

Citaat:

Saycheese schreef op 08-02-2004 @ 18:24:
Ik heb geen grieks, dus daarmee kan ik je niet helpen. Maar mijn leraar zegt juist altijd: tis niet erg alst fout is, je hebt het iig geprobeerd, en daar leer je ook van. Misschien nog wel meer van klakkeloos overschrijven.
Jup, maar vertalen met een vertaling ernaast hoeft niet klakkeloos overschrijven te zijn. Ik heb zelf al veel vertaald met een vertaling ernaast. Je moet t gebruiken alsof het een bespreking is zeg amar. Eerst zelf vertalen en dan een kijken of t klopt....en eventuele fouten proberen te verklaren...

Maar we gaan n beetje offtopic....

Saycheese 08-02-2004 19:59

Citaat:

Chaucus schreef op 08-02-2004 @ 20:14:
Jup, maar vertalen met een vertaling ernaast hoeft niet klakkeloos overschrijven te zijn. Ik heb zelf al veel vertaald met een vertaling ernaast. Je moet t gebruiken alsof het een bespreking is zeg amar. Eerst zelf vertalen en dan een kijken of t klopt....en eventuele fouten proberen te verklaren...

Maar we gaan n beetje offtopic....

Ja klopt. sorry, ik klink idd alsof ik ervanuit ga dat je het gewoon overschrijft, was niet mn bedoeling. :bloos: Maargoe, dit is idd offtopic, dus nu houden we hier over op.

Dynamico 08-02-2004 20:05

Citaat:

Chaucus schreef op 08-02-2004 @ 20:14:
Maar we gaan n beetje offtopic....
http://forum.scholieren.com/showthre...hreadid=744074

:p

Ontopic:
Ik heb thuis wel een vertaling liggen, maar die kan ik niet vinden. :bloos:
En anders had je er nog niets aan. :)

botie 09-02-2004 17:56

ok ok heb gehoord van een slim klasgenootje dat juist die passage in ons nederlands handboek te vinden was
bedankt voor de reacties, niet meer nodig nu dus...
tot een volgende keer misschien
xxxxxxxxxx


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 18:37.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.