Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   wat is 'voor altijd' int spaans?? (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=745276)

Quasi 10-02-2004 10:51

wat is 'voor altijd' int spaans??
 
heb ik nodig voor valentijnsdag^_^

martijn1985 10-02-2004 10:57

volgens google is het:

para siempre

Doopy 10-02-2004 12:52

Citaat:

martijn1985 schreef op 10-02-2004 @ 11:57:
volgens google is het:

para siempre

siempre = altijd en para = voor, tenminste volgens het van Dale Spaan- nederlandse woorden boek, het klopt dus.....

misshobbit 10-02-2004 15:09

por siempre

Quasi 10-02-2004 15:20

Citaat:

misshobbit schreef op 10-02-2004 @ 16:09:
por siempre
maak me nou niet aan het twijfelen..... :( is het nou por of para...

da siempre geloof ik wel maar is het por of para..... :confused: :s

misshobbit 10-02-2004 15:43

por :)

Sylph 10-02-2004 16:29

Citaat:

misshobbit schreef op 10-02-2004 @ 16:09:
por siempre
is 'Por' niet Italiaans? :o

misshobbit 10-02-2004 16:33

kan best, maar het is ook spaans

Yolcu 10-02-2004 18:09

het is idd 'por siempre'..

para is letterlijk vertaald meer 'om te..'

per piacere 10-02-2004 18:39

Citaat:

Sylph schreef op 10-02-2004 @ 17:29:
is 'Por' niet Italiaans? :o
nee, 'per' is italiaans

voor altijd: per sempre
:)

Quasi 11-02-2004 07:35

dus het is por siempre? ik heb ff op zo'n vertaalmachine gekeken en die zie 'para'

Lorelei 11-02-2004 14:21

Citaat:

Quasi schreef op 11-02-2004 @ 08:35:
dus het is por siempre? ik heb ff op zo'n vertaalmachine gekeken en die zie 'para'
Ik vind 'por' logischer klinken, maar ik weet vrij weinig van spaans dus ik kan het ook heel goed fout hebben.

misshobbit 11-02-2004 16:30

ja echt zeker weten het is por

Fantôme 12-02-2004 17:51

ik weet het niet... maar por klinkt beter.

ratonita7 13-02-2004 18:36

PARA siempre 100% zeker. Komt trouwens voor in een liedje van Enrique dus daar heb je ook al een bevestiging.

misshobbit 13-02-2004 21:41

huh? mijn vriendje is spanjaard en hij zegt POR siempre :confused:

Aurora 14-02-2004 12:45

Inderdaad definitely PARA siempre.

Kijk maar in de van dale als je het niet gelooft ;)

Brutus 14-02-2004 12:47

El Amor Es Para Siempre staat op een poster van mn ma
dus t is Para Siempre. denk ik

per piacere 14-02-2004 12:52

Geen por! geen para!
alleen siempre ;)

estaré contigo siempre
ik zal voor altijd bij je blijven

;)
en een tip: voortaan pak je maar een andere taal! geen spaans! :P

Dr. Oetker 14-02-2004 13:47

Citaat:

per piacere schreef op 14-02-2004 @ 13:52:
Geen por! geen para!
alleen siempre ;)

estaré contigo siempre
ik zal voor altijd bij je blijven

;)
en een tip: voortaan pak je maar een andere taal! geen spaans! :P

hmm het is wel para
want
estaré contigo siempre
is
ik zal altijd bij je blijven.
en in die Nederlandse zin is 'voor altijd' zelfs fout.
verder heb ik even geen bijdehandte tips voor jou :rolleyes:

Ovidius 14-02-2004 14:32

Ik denk ook para.

En ik ben objectief want ik kan geen Spaans. :D


Nou ik heb een heel klein beetje Spaans gehad en ik zou hier dat por is voor vage tijdsaanduidingen. Para staat in combinatie met tijd dan weer niet genoemd. Tsja.

ratonita7 15-02-2004 13:05

Citaat:

CharismaticBass schreef op 14-02-2004 @ 16:04:
jonge het is gewoon para, para siempre
Inderdaad en als je ons niet gelooft:
Google
"Te quiero para siempre"= 4840 resultaten
"Te quiero por siempre"= 44 resultaten

"para siempre"= 366000
"por siempre"= 97700

dussssss zeker zeker zeker PARAAAAAAA

DanielDeRidder 19-02-2004 14:59

WWW.FREETRANSLATION.COM
Voor Al Je Vertalingen

JR2003 28-02-2004 00:35

Ik heb geen flauw idee, wat de juiste vertaling is, maar als je zegt, dat je voor 100% weet, dat het para is, omdat dat in het woordenboek of in een vertaalmachine staat, zit je ernaast. In de meeste talen zijn er namelijk meerdere naamvallen, waardoor de uitgangen van de woorden, dus de laatste letters, zeg maar, veranderen.

Aurora 28-02-2004 13:01

Dat zal best, maar para is gewoon een onvervoegbaar woord, het is geen werkwoord of iets dergelijks. Vertaalmachine's op internet zijn slecht dus die moet je zeker niet gebruiken, maar normale woordenboeken zijn best betrouwbaar hoor (y)

Stefanie 28-02-2004 18:18

Het is echt absoluut para siempre. Ik ben zelf Spaans, dus moet ik het wel weten ;) Por = door en Para = voor. Para siempre = voor altijd.

ratonita7 28-02-2004 18:18

Citaat:

CharismaticBass schreef op 14-02-2004 @ 16:04:
jonge het is gewoon para, para siempre

Stefanie 28-02-2004 18:32

Idd para siempre en niet por siempre... Por siempre bestaat niet eens in het Spaans. Por ti en para siempre.

Dicenquesoy 04-03-2004 12:04

het is para siempre, por siempre klinkt nieteens.


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 17:21.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.