![]() |
I love boys, I really do,
I connect with boys, I can play soccer (?), I know what offside is, I’m just one of the guys. Boys are honoust, They say what they think, Even when I’m there, All my friends are boys, I’m just one of the guys. Like always I fall in love with a boy, We’re getting very good along, We talk, we laugh, we have fun, And he likes me, he really does, But for him I’m just one of the guys. What can I do to open his eyes? I wear those stupid sexy shirts, On party’s I feel uncomfortable (?), Should I lie, should I gossip, When am I a woman, Instead of one of the guys? |
[mieren-neuk-mode]
"They say what the think" 'y' vergeten ;) "Like always I fall in love on a boy," I fall in love with [/mieren-neuk-mode] Als gedicht vind ik het niet zo goed, je hebt betere geschreven :p Hmm, en de inhoudelijk kwestie kan ik niet beantwoorden, gedraag jij je dan echt als een jongen? *kan het zich zo moeilijk voorstellen .. ziet gewoon een meisje* :) |
Dicht in je Moerstaal.
|
Je brengt je gevoel goed over,
is mooi... ook :( helaas... XXXX Fan |
Citaat:
|
Wat heb IK er nu weer mee te maken, ik geef alleen maar afbrekend commentaar ;)
Hier zitten fouten in die je zelfs met de spellingscontroleur van MS-Word zou hebben kunnen vangen, kleine moeite. Of ben ik nu de fanatische taalpurist in de woestijn? |
Citaat:
Wij dus niet. De commentaar die je geeft bestaat uit: Dicht in je Moerstaal. Daar kan ik echt iets mee... En niet iedereen heeft op deze aardbol de gave om foutloos te kunnen spellen, de een kan spellen, de ander kan iets anders... ik kan dus iets anders... |
Citaat:
Maareuhmz over het gedICHT.Heb je het zelf (luidop) gelezen nadat je het schreef?Ik las het eerst in mezelf en dan viel hetme niet tegen ofzo.Maar ik las het hardop en het liep niet vlot vond ik.Vooral je begin.Naar het einde toe vind ik het sterker/beter lopen ook! Wat is de bedoeling van je ( ? ) ? Is het omdat je niet zeker bent van de spelling of hoort het zo?Want het leest niet fijn ;) En najah...Spellingsfouten zitten erin juh.Maar die maak ik ook dus dat stoort me niet eens.Kzal de meeste niet eens opmerken, maar het is misschien wel iets om beter op te letten, want andere zullen het wel opmerken? Als gewone opmerking : Kvind je helemaal niet slecht dichten in het Nederands.If het nu beter is in het Engels weet ik niet.Ik neem meestal een stapje terug als het een Engels gedicht is ( *slecht in die taal* ) Maar kheb dr al hele goed van je gelezen dus :) |
Citaat:
|
he, ik weet ook wa offside is
maar ik begrijp wel wat je bedoelt, de meerderheid van mijn vrienden zijn ook jongens |
Citaat:
(vervang 'je' door 'Gothic' (ja?) of door 'ik') |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 07:38. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.