Citaat:
Seven of Wands schreef op 08-03-2004 @ 20:36:
Maar waarom zou je het vanuit het Latijn naar het Nederlands uit je hoofd gaan leren?
Als je gewoon de latijnse tekst neemt en je gaat die heel goed naar het nederlands vertalen, dan blijft er al een heel stuk hangen (zeker als je de tekst ook nog ff:P gaat ontleden)
En na die ene keer vertalen, vertaal je hem gewoon nog een tweede en derde keer en op een gegeven moment heb je EN je woordenschat flink uitgebreid door dat vertalen EN het stuk tekst wel in je hoofd zitten ;)
Succes ermee!
|
Mjah, t staat of valt eigenlijk al bij de eerste keer vertalen. Als je t dan grondig doet, ben je al een heel eind op weg...Dan is t de tweede keer makkelijker, zeker als je goede aantekeningen maakt tijdens t vertalen (hoofdzin, bijzin, coniunctivus, etc).
Citaat:
per piacere schreef op 08-03-2004 @ 19:35:
.. en het is trouwens Ostia Antica :o
|
Mijn woordenboek Latijn geeft antiquus met als nevenvorm anticus.
Er is dus op zich niets mis met Ostia Antiqua...
|