![]() |
mensen die Nederlands kunnen spreken, maar het soms toch niet doen
Ik ken heel veel geintegreerde buitenlanders, die Nederlander zijn geworden, of die gewoon de Nederlandse taal goed kunnen spreken.
Toch in elkaars bijzijn schakelen ze meteen over op de moederstaal, ook in het bijzin van anderen, in een leslokaal bijvoorbeeld. Dan vraag ik me af wat de reden is dat ze niet gewoon in het nederlands spreken. Een aantal opties: - ze zijn aan het roddelen - ze zweren samen in een complot om de wereld over te nemen - ze zijn gewoon asociaal - het praten in de moederstaal brengt ze dichter samen Persoonlijk houdt ik van de stelling: "when in Rome, do as the Romans do". Als je in Nederland bent, en je kunt Nederlands, en je spreekt voor 99% van de tijd Nederlands, ga dan ook niet in het bijzijn van andere ineens in een onverstaanbare taal praten, want dan moet je niet verbaast staan te kijken dat het achterdocht wekt, en dat mensen je erom gaan veroordelen ( ik bedoel: wat is zo belangrijk dat het niet in het Nederlands kan????) |
Ben je ongesteld ofzo? :confused: :bloos:
Open eens een vrolijk topic. (y) |
Citaat:
Gooi het er maar uit meisje.... daarvoor zijn we hier :D |
Citaat:
|
Citaat:
2) aanvalletje van hysterie?? 3) yeah whatever :rolleyes: 4) ja dat is de eerste zinvolle die ertussen staat. |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
Het staat mij niet aan, maar ik lees het wel. En ik reageer er op. Dat is de bedoeling van een forum. |
Citaat:
Maar jouw vorm van sociaal zijn is niet de mijne. |
Citaat:
Toen ik dat besefte ben ik iets toleranter gaan denken over buitenlanders die in mijn bijzijn een andere taal spreken. |
Get a life
|
Citaat:
Maar wees gerust, ik zal je met rust laten verder. :) |
Kom op geeft optima een beetje een break... Iedereen is het met der eens dat wanneer jij nederlands met iemand spreekt, er komt een derde bij en zij gaan ineens in een andere taal lullen dat dit vervelend over kan komen.
Van mij hoeft optima er overigens niet zo 'panisch' over te doen door meteen te denken dat ze aanslagen aan het voorbereiden zijn. Of aan het bespreken zijn wat voor een achtelijk truitje ze vandaag wel weer niet aan heeft. Ik vind het gewoon over het algemeen ook netjes dat als je met een groep mensen bent, en er is een gemeendschappelijke taal aanwezig dat je deze spreekt. |
Citaat:
Maak je niet druk zo is het leven. Ik praat tegen Fransen in Frankrijk ook zoveel mogelijk Nederlands! Dan ben je pas vervelend. |
Citaat:
komop zeg mensen! :) :D |
als je in frankrijk rondloopt in een stadje waar je je weg niet vindt, en je hebt al aan tien mensen in het frans de weg gevraagd, maar blijft verkeerd lopen en dus de weg vragen. stel nu dat je een belg of een nederlander tegenkomt, in dat franse stadje, ga je dan in het frans de weg vragen of in het nederlands?
|
Ik zie wel in dat het als een grapje is bedoeld, daarom ook 'panisch' tussen twee van die streepjes. Maar het is misschien wel een beetje een misplaatste grap.
|
Citaat:
|
Citaat:
|
(gesteld dat je 't goed kan dan ;))
|
Citaat:
- vakantie - een noodgeval - niet in het bijzijn van een groep waarmee je vertrouwd bent - misshcien kan de 'nederlander' aan wie je het vraagt geen Frans dus een irrelevant voorbeeld. |
Jah tuurlijk, maar als ik iemand aan de kant van de weg om een route vraag. Dan is dat toch geen gezeldschap?
Volgens mij gaat het er om als een groep een gesprek heeft/aan tafel zit ofzoiets en 2 van die mensen de zelfde moedertaal hebben en dan gezellig in die taal gaan praten terwijl de rest dat niet kan vertaan. |
Citaat:
Nog een toevoeging op mijn vorige post: Dat 'wij' het ook doen, wil nog niet zeggen dat het beleefd is. Ik vind het zelf ook onbeleefd, maar ik wil dan ook niet tegen die mensen zeggen "dat is onbeleefd" omdat ik wat dat betreft net zo onbeleefd blijk te wezen. |
Moeten ze zelf weten, zolang een persoon die de taal niet beheerst geen gesprekspartner is heb ik er niets op tegen.
|
ok, geen goed voorbeeld, akkoord.
een ander dus. stel dan dat je op groepsvakantie gaat, drie gezinnen uit spanje, vier uit frankrijk, zeven uit engeland, twee uit belgië, en één uit duitsland, en engels is de taal die onderling gesproken wordt. het is avond, en je zit in groepen aan tafel. en er wordt dus in het engels gesproken, over koetjes en kalfjes. ineens bedenkt de duitse vrouw zich dat het raam op de hotelkamer nog openstaat, en dat ze het best kan gaan dichtdoen, aangezien er grote dikke grijze wolken komen aanzetten. ze zegt (in het duits) tegen haar man dat ze het raam gaat dichtdoen, want er komen onweerswolken. de man antwoordt dat het nog wel even duurt eer het zal gaan regenen, dat ze evengoed kan wachten tot na het eten. de vrouw antwoordt dan weer dat ze denkt dat het sneller kan beginnen gieten dan haar man vermoedt. de man zegt, mja, je kan wel eens gelijk hebben. of ze gelijk ook even een propere zakdoek wil meebrengen, hij denkt dat hij een kleine verkoudheid heeft opgelopen. en is het ook niet tijd dat de kleinste in bed kruipt? hij begint wat ampetant te doen, hij zal wel heel moe zijn van dat zwemmen. als je die twee dat kwalijk neemt, gewoon omdat je niet begrijpt wat ze zeggen... |
Citaat:
en Duits kan ik wel verstaan hoor ;) |
Citaat:
|
Citaat:
stel dan dat je gedurende vijf jaar met je vriend in roemenië gaat wonen, omdat hij daar een paar jaar wil gaan werken als baas van weetikveelwat. na drie jaar kan je best al wel heel erg goed roemeens, dus als je op een personeelsfeest oid bent spreek je uiteraard roemeens, als je in groep staat te leuteren. op datzelfde personeelsfeest leer je de nieuwe onderdirecteur kennen. toevallig een nederlander, maar hij woont al zeven jaar in roemenië. beeld je in dat je die nieuwe onderdirecteur bent! na zeven jaar zie je eindelijk nog eens iemand van nederlandse afkomst! je hebt al zeven jaar geen nederlander gesproken, tenzij aan de telefoon of via e-mail!! stel je voor zeg!!! [edit] hij heeft geen familie die hem af en toe komt bezoeken oid. ;) [/edit] "nou zeg! is dat even toeval! tjonge-jonge! hé en hoe doet feyenoord het tegenwoordig??" xxx |
je mag je uiteraard ook inbeelden dat je je in bulgarije, estland, tahiti of china bevindt...
|
Citaat:
|
dat laatste vind ik toch een goed voorbeeld, dat van in roemenië...
:p |
Ik weet niet waardoor het komt. Maar mijn moeder komt uit België en die praat heel vaak dialect met haar zus (ook bijna niet te verstaan). Ik denk dat het iets heel natuurlijks is, terug naar je basistaal.
|
Citaat:
|
Ik heb een Turkse collega, en gisteren had ik samen met haar pauze, en toen werd ze gebeld door haar man/broer/zus weet ik veel. In ieder geval ook een Turks sprekend iemand. Ze waren zo aan het bellen, en mijn collega praatte ook Nederlands en Turks door elkaar de hele tijd, ook de helft van een zin in het Turks en dan een Nederlands woord er door heen, of andersom. Ik vroeg haar waarom dat eigenlijk zo gedaan wordt steeds, want het valt me heel vaak op als ik bijvoorbeeld bij twee buitenlandse mensen in de trein zit ofzo.
Ze zei dat het vanzelf ging. Dat zinnen en woorden die gewoon heel makkelijk waren meestal in het Nederlands gezegd werden, terwijl als ze een moeilijke zin wilde zeggen, dan ging het makkelijker in het Turks :) Als ik met twee buitenlandse mensen ben, en ze zouden ineens hun taal gaan spreken, en ik versta er niks van, dat zou ik wel minder leuk vinden. Maar ik praat ook altijd over Limburgs, als ik met andere Limburgers in Amsterdam ben ofzo, en ik vraag me ook af of ze daar dat verstaan. Dat komt op hetzelfde neer eigenlijk.. |
Het kan erg vervelend zijn hoor, al kun je het ze niet echt kwalijk nemen.
Ik was eens bij de moeder van mijn ex vriend op de verjaardag en daar werd constant turks gepraat. Ik heb er alle begrip voor dat ze turks praatten (wanneer wat ze zeggen niet aan mij gericht is of over mij gaat) en dat ze geen/weinig rekening houden met 1 nederlandse, wanneer er ook familieleden aanwezig zijn die het turks beter beheersen dan het nederlands. Toch blijft het vervelend, je kunt het gesprek niet volgen en voelt je ongemakkelijk. |
Het nichtje van mijn vriendin werkte in een restaurant en daar werkte veel turkse mensen en die praatten ook veel turks in haar bijzijn. Zij pikte echter heel snel de taal op en kwam er dus achter dat ze hele ongepaste dingen over haar zaten te zeggen. :(
|
Ligt eraan in welke mate iemand NL kan, want ik zou ik het buitenland ook gewoon mijn eigen taal spreken.
|
Citaat:
|
Gelukkig doet de rest van het forum hun best om er alsnog een leuk topic van te maken. -slijm- -slijm-
|
Citaat:
|
Je hebt nogal wat ergernissen hè? :p Nja als ze thuis weet ik veel wat voor taal praten of tegen kinderen die nog geen Nederlands kennen vind ik het best. Maar als ze door de stad lopen en ik ben in een slechte bui vind ik het irritant ja
|
Van mij mogen ze, behalve als ze het doen om te pesten, want dat kan je soms echt wel merken.
|
wrom zou jij graag willen weten waar andere het over hebben, tzijn jou zaken toch helemaal niet? Bv ik gebruik nederlands overal, zelfs als ik in zimbabwe ben, praat ik nederlands tegen ze :cool: (y)
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
En de opties die Optima noemt getuigen enkel van een ziekelijke achterdocht. |
Citaat:
Citaat:
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 07:21. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.