![]() |
REQ: Puramos en Thisbe vertaling
Hallo,
Ik ben in het 3de jaar latijn en ik heb volgende week een b-toets. Ik heb het handboek Ascensus en ik zoek een vertaling voor een tekst van Ovidius namelijk Puramos en Thisbe (in ascensus Ovidius Metamorphoses tekst 3) vers 33 tot 54.. Iedere hulp is heel erg welkom |
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
En de volledige titel is : Puramos en Thisbe Uit Metamorphoses IV, 55-166 |
Hmm, ik weet niet in hoeverre je tekst bewerkt is...maar op http://www.gelteksten.nl staat de vertaling van de tekst uit Ovidius en Caesar...
Ik weet niet of je daar iets mee kunt... |
Citaat:
http://www.mywebsearch.com/jsp/GGmai....gelteksten.nl |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
IK heb dus de vertaling onderzocht en gekeken naar mijn tekst, maar spijtig genoeg ziet het er naar uit dat de tekst uit het handboek Ascensus te sterk gewijzigd is... hopelijk is er nog ergens een Ascensus versie te vinden...
(toch bedankt voor de link Chaucus :) ) |
ik had een ander handboek, maar als je tijd hebt, zal ik morgen eens kijken of ik mijn vertalingen kan opdiepen en overtypen. Vandaag gaat niet want zodra ik thuisben, moet ik alweer naar t jeugdwerk.
|
Citaat:
I'll be waiting :D |
Ik heb even geen internet at home dus dat zit er niet in denk ik, sorry...
|
Ik heb de volledige vertaling, als je wilt mail ik ze wel eens door.
|
Citaat:
Heel vriendelijk, maar ik heb m'n toets al gehad :eek: Maar allensinds vriendelijk dank (y) :D |
|
Citaat:
Even twee noodzakelijke correcties: 1) Het is "alleszins" en dat heeft helemaal niets met "sinds" te maken! 2) het is Pyramus en Thisbe (dus Pyramus met een y) OT: wat had je voor je toets? |
3)
Dit topic is 4 jaar oud... slotje. |
Haha, inderdaad semper vigilans.
Ik had de jaartallen niet gelezen... Hoe komt iemand erbij zoiets te uppen? Enfin. Inderdaad slotje. |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 00:01. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.