Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   hoe heet dat ook al weer (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=839735)

Anneka 14-05-2004 16:09

hoe heet dat ook al weer
 
als je woorden uit een andere taal haalt en invoerd in de nederlandse taal..

en hebben jullie mss een paar voorbeelden die niet alleen engels zijn maar ook frans, duits, en mss arabisch?

Ndimension 14-05-2004 16:10

barbarisme? anglicisme? ofzo

Ndimension 14-05-2004 16:11

http://taalunieversum.org/taal/advies/term/10

Emilia 14-05-2004 17:37

Wanneer je een woord overneemt uit een andere taal spreken we van een aliënisme. Daarin onderscheiden we twee categorieën:
1) vreemd woord: wanneer het woord letterlijk overgenomen is uit de brontaal, zonder aanpassingen aan de Nederlandse grammatica.
2) bastaardwoord: wanneer het woord op de een of andere manier aan het Nederlands is aangepast: wat de spelling, uitspraak, morfologie betreft.

Barbarisme is een niet aanvaard aliënisme. Daarbij onderscheiden we:
1) gallicismen: woorden van Franse oorsprong
2) germanismen: woorden van Duitse oorsprong
3) anglicismen: woorden van Engelse oorsprong

Anneka 14-05-2004 17:50

owh ik had zelf al leenwoord bedacht

hebben jullie mss een paar voorbeeld? is voor een po over de invloed van andere culturen op onze taal. en evt. andere surgesties voor die onderwerp?

Keyser Saus 14-05-2004 19:45

Citaat:

Emilia schreef op 14-05-2004 @ 18:37 :
Wanneer je een woord overneemt uit een andere taal spreken we van een aliënisme. Daarin onderscheiden we twee categorieën:
1) vreemd woord: wanneer het woord letterlijk overgenomen is uit de brontaal, zonder aanpassingen aan de Nederlandse grammatica.
2) bastaardwoord: wanneer het woord op de een of andere manier aan het Nederlands is aangepast: wat de spelling, uitspraak, morfologie betreft.

Barbarisme is een niet aanvaard aliënisme. Daarbij onderscheiden we:
1) gallicismen: woorden van Franse oorsprong
2) germanismen: woorden van Duitse oorsprong
3) anglicismen: woorden van Engelse oorsprong

Wat bedoel je met een 'niet aanvaard' aliënisme?

Emilia 14-05-2004 20:30

Citaat:

Keyser Saus schreef op 14-05-2004 @ 20:45 :
Wat bedoel je met een 'niet aanvaard' aliënisme?
Ik had het wat moeten specifiëren. Het gaat om een aliënisme (of leenwoord) dat sociaal niet aanvaard wordt, dat in strijd is met het eigen taalgebruik.
Bvb.: 'sacoche' i.p.v. handtas (Ik denk niet dat dat in Nederland gebruikt wordt.)
Of: Ze deed opmerken dat zijn das scheef zat.
Dit is een letterlijke vertaling van het Franse 'faire remarquer'. In het Nederlands moet het zijn: Ze merkte op dat zijn das scheef zat.

Nu duidelijk?

Rabbi Daniel 14-05-2004 20:42

Hebreeuws en Jiddisch. ;)

Daar zijn heel veel woorden uit naar het Nederlands gekomen.

Hebraïsmen.

Keyser Saus 14-05-2004 20:55

Citaat:

Emilia schreef op 14-05-2004 @ 21:30 :
Ik had het wat moeten specifiëren. Het gaat om een aliënisme (of leenwoord) dat sociaal niet aanvaard wordt, dat in strijd is met het eigen taalgebruik.
Bvb.: 'sacoche' i.p.v. handtas (Ik denk niet dat dat in Nederland gebruikt wordt.)
Of: Ze deed opmerken dat zijn das scheef zat.
Dit is een letterlijke vertaling van het Franse 'faire remarquer'. In het Nederlands moet het zijn: Ze merkte op dat zijn das scheef zat.

Nu duidelijk?

ja. :) (y)

Anneka 16-05-2004 17:53

iedereen bedankt, heb er veel aan gehad.


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 11:39.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.