![]() |
Duitse tekst
Hey,
Ik moet morgen in de klas praten over 'lang haar is beter dan kort haar' Ik moest er ook een tekstje van 250 woorden over schrijven. Kunnen jullie er de ergste fouten uithalen? En nog een zin toevoegen ofzo want nu heb ik een 15-tal woorden te kort, maar kweet echt niet wat ik nog zou kunnen schrijven :( Liebe Mitschülern, Ich soll euch einmal erzählen warum es besser ist lang Haar zu haben dann kurz Haar. Erstens und besonders will ich mitteilen dass ich kein Problem habe mit den Menschen die kurz Haar haben aber sie vermissen viel lustige Momenten. Wenn zum Bleispiel jedermann lang Haar hätte, könnte niemand noch die Mädchen und die Jungen unterscheiden und das konnte sehr spaBig sein weil du dann nicht weiBt gegen wer du sprechst. Noch ein groBer Vorteil ist dass du dein Haar sehr oft muss waschen weil es so schnell fettig wird. Es dauert auch viel langer weil es so lang ist und dann ist es noch nicht einmal getrocknt! Aber das ist auch immer ein spaB. Wer träumt jetzt nicht um drei Viertelstunden mit sein Arm und Haartrockner in der Luft zu stehen? Da kriegst du nämlich Muskels von! Auch hängen deine Hären immer vor dir Gesicht. Du kannst dann fortwährend deine Haaren nach hinten werfen, was jedermann sehr sexy findet. Insbesondere wenn deine Haaren in ihr Gesicht fallen! Die Möglichkeit dass ein Haar ausfallt ist auch viel groBer und es ist immer sehr appetitlich wenn du ein Haar in deiner Suppe findst. Das ist warum ich lang Haar habe. Jungen und Madchen mit sehr sehr sehr langen Haaren sind auch viel schöner dann Menschen mit kurzen Haaren. Mag ich ihr so den Guten Rat geben: „Lass alle euch Haar wachsen!“ |
Citaat:
Alleen substantieven met hoofdletter; guten Rat. En wees a.u.b. consequent met Umlaut, dat spaart al heel wat tijd uit. Ik zal nu je tekst verbeteren. |
Ik heb je tekst verbeterd in de quote zelf en heb niet aangeduid waar je fouten lagen omdat het dan compleet onoverzichtelijk voor me werd. Maar het verschil is wel merkbaar denk ik. ;) Normaal gezien zijn de grootste fouten er nu wel uit. Succes ermee!
|
too late...
Liebe Mitschüler, Ich werde/will euch mal erzählen, warum es besser ist, langes Haar zu haben als kurzes Haar. Erstens will ich mitteilen, dass ich kein Probleme habe mit den Menschen die kurzes Haar haben, aber sie vermissen viele lustige Momente. Wenn zum Beispiel jeder(mann) langes Haar hätte, wären die Mädchen und die Jungen nicht mehr zu unterscheiden und das wäre sehr lustig, weil man so nicht weiß, mit wem man spricht. Noch ein großer Vorteil ist, dass man das Haar sehr oft waschen muss, weil es so schnell fettig wird. Es dauert auch viel länger und danach muss man es noch föhnen! Aber das macht einem auch Spaß. Wer träumt denn nicht davon eine Dreiviertelstunde mit seinem Föhn, den man mit seinem Arm festhält, herumzustehen. Das besorgt einem nämlich Muskeln! Auch hängen dir die Haare immer vor dem Gesicht. Man kann dann fortwährend die Haare nach hinten werfen, was jedermann sehr sexy findet. Vor allem wenn man die Haare ins Gesicht eines anderen Menschen wirft. Die Möglichkeit ein Haar zu verlieren ist auch viel größer und es ist immer sehr appetitlich ein Haar in der Suppe zu finden. Das ist warum ich langes Haar habe. Jungen und Mädchen mit sehr sehr sehr langen Haaren sind auch viel schöner als Menschen mit kurzen Haaren. Ich will Ihnen also diesen guten Rat geben: "Lass die Haare wachsen!“ Very good text, only 2/3 mistakes |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
'Kein' is net zoals 'die' een richtiges Determinativ en kan niet zonder uitgangen voorkomen. Over het hoofd gezien. :bloos: Ik weet echter niet of TS onze reacties nog heeft gelezen... Ik hoop van wel, anders heb ik wel wat tijd verspild, maar ik doe het graag, hoor. |
.
|
Citaat:
|
Citaat:
|
.
|
Citaat:
Het is erg moeilijk om uit te leggen wanneer je 'als' moet gebruiken en wanneer 'zoals' omdat het evident is voor mij. Ik zal een paar voorbeeldjes geven: - Ik ben zo groot als Jan. (Ich bin ebenso groß wie Jan.) MAAR (Komparativ) Ik ben groter dan Jan. (Ich bin größer ALS Jan.) - De hond gromt als/zoals een beer. Bij een echte, pure vergelijking moet je 'als' gebruiken, denk ik, maar ik zal eens zoeken of ik een betere uitleg kan vinden. De 'er'-kwestie: In het Duits gebruik je alleen 'es' als het echt nodig is, om er voor te zorgen dat het finiete werkwoord (das finite Verb) op de tweede plaats kan blijven staan in de zin. Structure preserving heet dat. Het Nederlands gebruikt 'er' op plaatsen waar het strikt genomen niet nodig is en dus redundant (überflüssig). (vanuit een Duits standpunt overbodig) Bvb. Heb je nog appels? Ja, ik heb er nog. Hier gebruik je 'er' om een partitieve genitief uit te drukken; je hebt als het ware de verzameling appels en je haalt er wat uit (raar uitgedrukt, maar kom :p). In het Duits zeg je: Hast du noch Äpfel? Ja, ich habe noch. 'Es' als tegenhanger van 'er' verschijnt niet omdat het niet nodig is; het vervoegde werkwoord kan sowieso op de tweede zinsplaats blijven staan. Komen er nog studenten? Ja, er komen er nog. Kommen noch Studenten? Ja, es kommen noch. Je kunt 'er' in het Nederlands ook gebruiken ter vervanging van 'daar, op die plaats'. Ich hoffe, dass es schon ein bisschen deutlicher ist, aber ich bin nicht zufrieden mit meiner Erklärung. Wenn du noch Fragen hast... |
Citaat:
*als = 1) indien --> vb. Als het mooi weer is, gaan we naar de zee. 2) bij een vergelijking --> zo ... als ... (vb. zo groen als gras); bij een comparatief (= vergrotende trap) gebruik je 'dan' --> groter dan ...; maar in het dialect zegt men soms wel eens groter als. Dat is niet juist natuurlijk *zoals is een voegwoord en staat meestal in het begin van een zin staan, het leidt dus een bijzin in; vb. Zoals ik al zei... zoals kan ook betekenen 'op dezelfde manier als', vb. ik redeneer zoals mijn broer *ik hoop dat je hier wat aan hebt, ik heb nog nooit nederlandse grammatica aan iemand uitgelegd... *wil je eigenlijk uitleg in het nederlands, duits of engels? |
Citaat:
- bedankt (maar die 'k' zal waarschijnlijk wel gewoon een typfout zijn?) - het meeste van dat wat jullie schrijven (je mag ook zeggen: van wat jullie schrijven) - ik heb nog een vraag (ik kan niet uitleggen waarom hier geen 'er' moet, sorry) - tweede |
.
|
Citaat:
I've corrected your mistakes in the quote. I also want to point you to the word 'begrijpen'. 'Begrijpen' means understanding. But you used the word 'verstaan' in stead of 'begrijpen'. I know 'verstehen' in German means understanding but 'verstaan' isn't the same. 'Verstaan' means that you've heard something right. It's hard to explain, but i'll use some examples: - I don't understand. Ik begrijp het niet. - I don't hear you. Ik versta je niet. - Did you hear what he said? Heb je verstaan wat hij zei? - Did you understand him? Begreep je hem? |
Citaat:
|
Citaat:
Als hij immers hier zegt dat hij iets niet verstaat zal iedereen harder gaan praten (terwijl hij dan eigenlijk zegt dat ie iets niet begreep). |
Citaat:
Citaat:
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 16:41. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.