![]() |
Jij liet mij in de steek.
Tot een uur geleden
pasten de puzzelstukjes nog in elkaar Tot een uur geleden waren al jou mooie woorden nog waar Maar nu valt alles uit elkaar Maar nu is er van jou woorden niets meer waar De liefde verliet ons beide De liefde liet ons in de steek Jij verliet onze liefde Jij liet mij in de steek.. |
jouw liefde, niet jou liefde!
Ik vind dit gedicht niet zo sterk; de boodschap komt wel goed over (wat zeker een heel positief punt is), maar de verwoording is mijns inziens wat minder, omdat: - de rijm erg geforceerd overkomt: elkaar/waar - de herhaling in de derde/vierde strofe vind ik niet zo mooi staan; de slotzin vind ik het gedicht eerlijk gezegd wat afzwakken... Het sluit niet zo mooi aan op de rest, en lijkt té veel op de afsluiting van de derde strofe. De herhaling van 'maar nu' vind ik wel mooi, evenals de zin 'de liefde verliet ons beide' :). |
Ik sluit me volledig aan bij xineof, verder zou ik 'nog' weg laten, dan loopt het volgens mij mooier.
Citaat:
|
ik weet niet hoor, maar ik vind hem wel mooi...:)
|
De taalfouten zijn om van te huiveren. Er is een vrij subtiele maar toch duidelijk gedwongen rijm.
Je hebt geprobeerd twee strofen ahw parallel te laten lopen, maar dat is hier juist saai. Ik zou zeggen: Probeer het vooral nog eens op een kladblaadje voordat je het híer weer probeert want niemand wordt er blij van. |
Tot een uur geleden
pasten de puzzelstukjes nog in elkaar Tot een uur geleden waren al jou mooie woorden nog waar Maar nu valt alles uit elkaar Maar nu is er van jou woorden niets meer waar De liefde verliet ons beide De liefde liet ons in de steek ---- tot daar vond ik het eigenlijk nog super, die laatste twee regels zijn net iets "over the top", (voor het gedicht dan HE!) het is gewoon een simpele vorm, consequent en hij loopt lekker. puur gedichtje (y) |
| Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 13:58. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.