![]() |
Leven, dood en de eeuwigheid
Leven, dood en de eeuwigheid
Leven, ik haat je je martelt mij mijn hele leven Leven, verlaat mij zet de deur open van de gevangenis Dood, wees welkom kom in ons midden ik heb je nodig Dood, kom over mij bevrijd mij van het leven Dood, open de poorten laat mij door naar de eeuwigheid Eeuwigheid, neem mij haal me hier weg ik wil jou Eeuwigheid, vervul mijn ziel jij bent mijn redding bevrijd mij -------------------------------------------------------------------- weer een paar daagjes geleden dat ik een gedicht heb geschreven. persoonlijk vind ik het wel leuk dat het in 3 delen is gedeeld maar toch 1 geheel is, ik hoop dat ik de goede woorden heb gebuikt en al dat soort dingen, is het goed of (weer) erg slecht ? |
moet ik mischien de 4e strofe weg halen ? of het woord 'ons' niet gebruiken in de 2e ? moet de laaste strofe weg ?
hier aan twijfel ik nog en daar heb ik dus hulp bij nodig, hints tips complimenten gezeik alles is welkom (zolang het zinneg blijft he simon ;) ) |
nou zal ik eens wat zinnige kritiek gaan geven ;)
een verbetering als ik het vergelijk met je vorige gedicht. Hij is erg origineel, dat vind ik leuk. De driedeling is voordehandliggend maar ook wel weer leuk. Eerst leven, dan dood en tot slot de eeuwigheid. Ik denk dat je de vierde strofe iets moet veranderen: Dood, open de poorten zodat ik verdwijn naar de eeuwigheid het woord ons in de derde strofe zou ik vervangen voor mij. De woorden vind ik voor de rest goed bij elkaar passen. boodschap is ook goed. goed gedaan! |
Leven, dood en de eeuwigheid
Leven, ik haat je je martelt mij mijn hele leven Leven, verlaat mij zet de deur open van de gevangenis Dood, wees welkom kom in mijn midden ik heb je nodig Dood, kom over mij bevrijd mij van het leven Dood, open de poorten zodat ik verdwijn in de eeuwigheid Eeuwigheid, neem mij haal me hier weg ik wil jou Eeuwigheid, vervul mijn ziel jij bent mijn redding bevrijd mij oke gelijk gedaan, klinkt beter nu ja, bedankt hier heb ik wat aan EDIT: 'naar de eeuwigheid' is verandert in 'in de eeuwigheid' |
Citaat:
|
Citaat:
|
Citaat:
|
Deze is inderdaad stuk-ken beter(y) Mooi lijn die de lezer doorloopt, en hier storen de korte zinnen me ook een stuk minder.
Keep up the good work(y) |
hij loopt lekker en je hebt erg je best gedaan om de herhaling van woorden; leven, dood en eeuwigheid, toch leuk te laten klinken dat is goed gelukt, de woorden lopen jammer genoeg niet overal even lekker, ik weet zelf hoe moeilijk het is om de juiste woorden te vinden, en dat je achteraf gezien van jezelf vindt dat als het met andere woorden was het stukken beter geweest was, alleen kan je niet op die juiste woorden komen,
de reden hierboven is de rede waarom ik zeg: je hebt er niet alles uit kunnen halen, maar het is in principe een mooi gedicht |
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 17:22. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.