Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   vertaling woordje ovidius (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=944781)

myrtie-girl 02-09-2004 16:15

vertaling woordje ovidius
 
hallo,
ik ben de tekst 'latona heeft dorst'van ovidius aan het vertalen uit de examenbundel van dit jaar: tranen en triomfen. en nu kan ik de vertaling van een bepaald woord maar niet achterhalen namelijk 'detis' in regel 352: 'quae tamen ut detis, supplex peto.' volgens de studiehulp ook te lezen als: 'et tamen supplex peto ut ea detis.'
alvast bedankt voor de hulp!

Chaucus 02-09-2004 17:12

hmm, ken uw werkwoorden? ok t is geen indivcatief praesens, en je zult even moeten puzzelen misschien...korte stammen zijn vaak niet zo makkelijk....

myrtie-girl 02-09-2004 17:50

tja ik dacht al dat het zo iets was, maar het begin van het jaar eh...

Chaucus 02-09-2004 18:00

Citaat:

myrtie-girl schreef op 02-09-2004 @ 18:50 :
tja ik dacht al dat het zo iets was, maar het begin van het jaar eh...
:p zie je m nu?

myrtie-girl 02-09-2004 18:16

eeum ja ik voel me nu beetje dom maar ik dacht dat het misschien van dare kwam, maar ik heb ook op detere, detire gezocht maar dat bestaat geloof ik niet :bloos:

myrtie-girl 02-09-2004 18:19

tweede persoon meervoud van dare?

Chaucus 02-09-2004 18:27

Citaat:

myrtie-girl schreef op 02-09-2004 @ 19:19 :
tweede persoon meervoud van dare?
:)

myrtie-girl 02-09-2004 18:28

haha ok dankjewel

Tupac Shakur 02-09-2004 20:13

CONIUNCTIUUS wel te verstaan

Chaucus 02-09-2004 20:23

Citaat:

Tupac Shakur schreef op 02-09-2004 @ 21:13 :
CONIUNCTIUUS wel te verstaan
Uhuh...maar die wilde ik (nog) niet verklappen :p


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 05:13.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.