![]() |
[Frans] Fouten in mijn tekst?
Ik zou graag eventjes willen weten of er nog fouten te vinden zijn in mijn Franse tekstje:
Mes sentiments par rapport à la rentrée scolaire Encore une semaine avant l’école recommence. Je me dit: Enfin, maintenant, c’est le moment de profiter une dernière fois des vacances. Mais, jusqu’à ce moment là, il avait plu à verse. Pas beaucoup de chance alors! Aujourd’hui fait-il aussi un temps pluvieux. Je regarde par la fenêtre avec des jeux tristes. Le début de la nouvelle année scolaire n’éveille pas de joie. C’est plutôt une torture pour moi. Pourtant, j’aime bien l’école, parce que tu fais de la confiance à beaucoup de gens sympathiques. Mais je déteste d’étudier. Donc, je suis dégoût de rentrer. La période des vacances me permet de faire plus mieux ce que j’aime: jouer au tennis ou sortir avec des amis par exemple. Dommage! Le temps commence à presser… D’une part, je me pose beaucoup de questions. Je me sens inquiet en pensant qui aura être dans ma classe. Je serai à l’aise dans la nouvelle situation? Je refuse de penser au retour à l’école, car nous en penserons déjà dix moins d’une année. Bref, ne personne peut de m’en parlez pendant les vacances. D’autre part, je le trouve un vraiment défi. Tu apprends quelques choses intéressants et j’espère qu’il n’y aura pas une atmosphère tendue dans notre classe. Je voudrais que tout le monde soit capable de discuter des choses, de débattre ensemble et surtout qu’ils sont ouverts aux autres pour partager leurs connaissances et leurs expériences. Je n’ai vraiment pas d’envie de rentrer, mais je pense que le jour je serai là, je vais être contente, parce que c’est un bon moyen contre l’ennui. Il aura difficile de m’adapte de nouveau à la vie scolaire: de réveiller plus tôt, d’étudier, d’être attention pendant les leçons, etc. Tant pis... il n’y a rien à faire que les vacances se terminent. Nous verrons ce que l’avenir nous apporte. Mais, il faut rester positive et j’aurai simplement essayer d’y croire et de persévérer jusqu’au bout. Alvast bedankt hoor! |
*je me dis ofwel je me suis dite
*juste à ce moment-là bedoel je denk ik --> ofwel juste à ce moment, ofwel à ce moment - là *il pleuvait *il fait, geen inversie! *des yeux, jeux zijn spelletjes! *tu fais confiance à *je suis dégoûtée (je bent toch een meisje, of niet? anders vanzelf maar 1 é achteraan) *plus mieux --> beaucoup plus ce (of plus de choses) que j'aime *qui sera dans ma classe *au retour à l'école --> à la rentrée zegt men *dix mois par année *personne ne peut m'en parler *un vrai défi *des chose intéressantes, ofwel quelque chose intéressante, maar volgens mij leer je wel verschillende dingen op school! *pas d'atmosphère *pas envie de *ça sera difficile de m'adapter *de me réveiller *attentive *nous apportera *j'essaierai simplement |
HEEL ERG BEDANKT!
Wat kan jij goed Frans !!! Mooi hoor ! Allemaal geleerd op school? |
Beter: avant que l'ecole ne commence
parce que tu fais la connaissance: TU is alleen letterlijk de persoon tegen wie je praat en tegen wie je DUS ook 'tu' zegt. Als je eigenlijk 'men' bedoelt (en wij gebruiken 'je' heel vaak in die zin, zo van 'in spanje eet je nu eenmaal veel later', je is dan niet letterlijk jij tegen wie je praat) als je dus 'men' bedoelt: ALTIJD 'on' gebruiken. on fait la connaissance. Verderop dus ook: On apprend des choses interessantes. en je hebt 1 mooie subjonctif gezet, nou de 2e nog: qu'ils soient ouverts Praktisch vraagje trouwens: hoe zet ik accenten in m'n reply? Controltoets + accent werkt nl niet. |
Citaat:
|
Dankje.
|
Citaat:
|
Nee, je me suis dite is goed.
Als het een meisje is dat het zegt, tenminste, anders is het 'je me suis dit', zoals Liesjuh terecht opmerkt. Dire is het hele werkwoord. Het voltooid deelwoord is 'dit', dus ik heb gezegd = j'ai dit, ik heb tegen mezelf gezegd: je me suis dit(e), omdat alle werkwoorden met 'se' (se dire, tegen jezelf zeggen) met etre gaan. |
Citaat:
|
*il y avait des averses
*beaucoup de chance *il faut aussi un temps pluvieux --> il fait pluvieux ofwel le temps est pluvieux *je suis dégoûtée *Tu apprends des choses d'intéressantes --> on apprend des choses intéressantes *qu’il n’y aura pas d'atmosphère *Ce sera difficile de m’adapter de nouveau à la vie scolaire: Se réveiller plus tôt, étudier, être attentive *j'essaierai |
Citaat:
J'essayerai kan ook, beide vormen zijn juist. Is TS trouwens een vrouw ?, dan is attentive goed. |
Citaat:
*dat ze vrouwelijk is was al gezegd, vandaar dus dat dégoûtée dus WEL met een 'e' vanachter moet *chance is absoluut niet als vacances!!!! zeker en vast ZONDER 's' |
Citaat:
|
nee, dat niet, maar ik heb wel net genoeg frans gehad om dat te weten
|
Citaat:
|
:) dankjewel ;)
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 01:23. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.