Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=10)
-   -   Eindexamenschrijvers 2005 (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=985081)

iemand of niemand 17-10-2004 15:47

Eindexamenschrijvers 2005
 
Dit jaar:

Grieks: Herodotus. Diplomatiek en intermenselijk verkeer in de Griekse wereld
Latijn: Ovidius. De moraal van het verhaal ...

De website over de examenschrijvers met Syllabus

Wat vinden jullie van deze schrijvers? Valt het je mee of tegen of ben je nog nauwelijks begonnen?

jet 17-10-2004 17:10

herodotus.. ach het had erger gekund. wij zijn nog neit zo ver, pas bij de inleiding.

iemand of niemand 17-10-2004 17:30

Ook ik ben wel blij met Herodotus, het had veel erger gekund naar mijn idee. We zijn inmiddels bij hoofdstuk 5, waarvan we 2 teksten hebben vertaald. Ik moet vooral wennen aan de manier waarop de aantekeningen bij de woorden zijn gegeven, zelden krijg je een echte vertaling maar juist meer een uitleg over het woord. Vond wat dat betreft Pallas een stuk handiger. De teksten zijn op zich wel redelijk te doen. :)

Rensketje 18-10-2004 11:19

Ik vind het ook wel leuk! het klopt idd van die vertalingen ja, maar goed daar wennen we vast ook al weer aan. We hebben nu H5 dacht ik helemaal uitvertaald. Ben echt benieuwd of we een btje op schema lopen.

Vind het verhaal trouwens nog niet echt spannend jullie wel?

perfectme 18-10-2004 18:13

Citaat:

Rensketje schreef op 18-10-2004 @ 12:19 :
Ik vind het ook wel leuk! het klopt idd van die vertalingen ja, maar goed daar wennen we vast ook al weer aan. We hebben nu H5 dacht ik helemaal uitvertaald. Ben echt benieuwd of we een btje op schema lopen.

Vind het verhaal trouwens nog niet echt spannend jullie wel?

Die verhalen zijn nooit spannend ;)

jet 18-10-2004 19:46

uh waar ging het verhaal ook al weer over :o

Marloes 19-10-2004 08:25

volgens mijn lerares was er een erg 'schokkend' stuk. :eek: over vrouwenmisbruik. het viel mee :| :p

fractuur 20-10-2004 11:45

Ik heb Ovidius (en nog een stuk Vergilius' Dido en Aeneas, i of n ;)), en eigenlijk hebben we alleen nog Vergilius behandeld. Ik vond het zelf wat betreft vertalen erg meevallen, en in de achtergronden van het verhaal komt alles neer op het stichten van Rome. Antwoord op een willekeurige vraag op het examen 'omdat hij de taak had Rome te stichten', en 9 van de 10 keer zit je goed. ;)
Ovidius is door het jaar onder ons in de vierde al vertaald, dus ik verwacht eigenlijk niet zo veel problemen. Hier en daar heb ik al een stukje vertaald, en er was goed door te komen. De achtergronden van het verhaal ken ik nog niet, en misschien valt dat tegen, maar ik denk dat de Latinisten wel geboft hebben met de eindexamenschrijver(s). :)

Briseïs 21-10-2004 23:09

Ik wil ook Ovidius :(
Stomme Cicero :mad:

brittje 23-10-2004 11:45

Citaat:

Briseïs schreef op 22-10-2004 @ 00:09 :
Ik wil ook Ovidius :(
Stomme Cicero :mad:

Jij hebt dus afgelopen schooljaar examen gedaan?....
Ovidius is idd goed te doen! Wat een geluk :D

tigertje 23-10-2004 12:52

we hebben volgend jaar

Homeros
Livius

Homeros' verhalen zijn zeer bekend alleen een beetje anders grieks
en Livius (hannibal) weet ik niet wat ik moet verwachten

Ovidius lijkt me leuker
Herodotos ken ik nog niet ben wel in zijn geboorteplaats geweest afgelopen zomer

Briseïs 23-10-2004 12:56

Citaat:

lord tiger schreef op 23-10-2004 @ 13:52 :
we hebben volgend jaar

Homeros
Livius

Homeros' verhalen zijn zeer bekend alleen een beetje anders grieks
en Livius (hannibal) weet ik niet wat ik moet verwachten

Ovidius lijkt me leuker
Herodotos ken ik nog niet ben wel in zijn geboorteplaats geweest afgelopen zomer

Livius is ook beter dan Cicero!
Dus wees blij!

iemand of niemand 23-10-2004 17:37

Citaat:

jet schreef op 18-10-2004 @ 20:46 :
uh waar ging het verhaal ook al weer over :o
Over 2 broers die tiran wilden gaan spelen over de Paoniërs en dat wilden bereiken door Darius in te palmen met hun zus, toch? :o

@Lord Tiger: Homeros is wel goed te doen (y)

Apomes 23-10-2004 19:26

ik vind het hier altijd saaier dan als het geen school is (n) :o :D

Belgarath 23-10-2004 20:40

Ben blij met Ovidius, vrij makkelijk latijn. Geen lange zinnen zoals bij Cicero of Seneca. Alleen dat scanderen is wat lastig.
Herodotus vind ik tot nu toe wel leuk, heb eigenlijk alleen het eerste stukje nog maar vertaalt. Je moet trouwens wel ongelooflijk veel lezen, de eerste griekse tekst begint op bladzijde 40 ofzo.
Enige nadeel van de examenbundels is dat er zoveel onnodige aantekeningen bijstaan. Die grammaticaregels en stijlfiguren zijn als je in de zesde zit toch wel duidelijk? :confused:

Briseïs 23-10-2004 20:41

Citaat:

Belgarath schreef op 23-10-2004 @ 21:40 :
Die grammaticaregels en stijlfiguren zijn als je in de zesde zit toch wel duidelijk? :confused:
Eh, nou bij ons was dat niet zo hoor.

Belgarath 24-10-2004 12:04

Da's balen. Ik zit bij latijn in een klas van 11 personen en een leraar die de tweede fase niet toepast. We vertalen dus alles samen en dan kijken we direct ook naar grammatica en stijlfiguren. Dat leert vast makkelijker dan dat je alles zelf moet doen.

fractuur 25-10-2004 17:04

Citaat:

Belgarath schreef op 24-10-2004 @ 13:04 :
Da's balen. Ik zit bij latijn in een klas van 11 personen en een leraar die de tweede fase niet toepast. We vertalen dus alles samen en dan kijken we direct ook naar grammatica en stijlfiguren. Dat leert vast makkelijker dan dat je alles zelf moet doen.
Ik zit in een klas van 28 personen, en in de les worden alleen je vragen behandeld. (n) Dus ik ben maar wat blij als ik ergens opvang dat er een stijlfiguur, of een of andere conjunctivus instaat waar ik zelf niet bij stil heb gestaan.

perfectme 26-10-2004 18:25

Stijlfiguren en conjunctieven, eigenlijk eender welke grammaticale landmijn, zie ik nooit (y) :)

fractuur 26-10-2004 19:37

Citaat:

perfectme schreef op 26-10-2004 @ 19:25 :
Stijlfiguren en conjunctieven, eigenlijk eender welke grammaticale landmijn, zie ik nooit (y) :)
Heh heh. Nee, ik moet er ook altijd op gewezen worden. ;)

Lieveheersbeest 31-10-2004 14:23

Ik vond Ovidius een stuk makkelijker dan Cicero. Heb afgelopen jaar eindexamen gedaan (en toen was het dus Cicero), maar we hadden in de vijfde al heel wat van Ovidius vertaald.

Minimistress 02-11-2004 13:44

Citaat:

fractuur schreef op 25-10-2004 @ 18:04 :
Ik zit in een klas van 28 personen, en in de les worden alleen je vragen behandeld. (n) Dus ik ben maar wat blij als ik ergens opvang dat er een stijlfiguur, of een of andere conjunctivus instaat waar ik zelf niet bij stil heb gestaan.
Da's echt balen! Voor grieks zit ik in een klas van 3, en met latijn in een klas van 16.. dus dan vang je wel genoeg op.. behalve dat wij een leraar latijn hebben die niet volledig nederlands spreekt.. das dan weer een nadeel

Briseïs 02-11-2004 13:49

Citaat:

Minimistress schreef op 02-11-2004 @ 14:44 :
Da's echt balen! Voor grieks zit ik in een klas van 3, en met latijn in een klas van 16.. dus dan vang je wel genoeg op.. behalve dat wij een leraar latijn hebben die niet volledig nederlands spreekt.. das dan weer een nadeel
Hij spreekt alleen Latijn? :D

Femic 06-11-2004 10:41

Ik vind Herodotus goed te doen eerlijk gezegd, het Ionisch is helemaal niet moeilijk. Ik vind het alleen lastig dat er zoveel participia worden gebruikt. We hebben net tekst 5,20 afvertaald, hehe vond het verhaal wel grappig eigenlijk :)

Belgarath 06-11-2004 18:03

Interessant verhaal ja. Moet zeggen dat de verschillen met het attisch(?) niet onoverkoombaar zijn. Alleen het ontbreken contractie maakt het wel eens lastiger.

Bernero 06-11-2004 23:06

Ik vind zowel Herodotus als Ovidius kei makkelijk en nog leuk ook. Die Metamorphosen zijn altijd van die grappige verhalen :) en al die oorlogen en volkeren bij Herodotus zijn wel interessant. Jammer genoeg moet ik in januari nog een schoolexamen maken over de Elektra :( . Ik vond daar nix aan en het is nog eens een oude bundel ook. Daar waren nog geen antwoordmodellen van, dus mijn lerares heeft allemaal vertalingen zitten kopiëren uit een boek van Koolschijn. Lekker handig is dat, want dat is allemaal 'mooi vertaald' en niet letterlijk. Ik zie er echt tegenop. Maar het examen lijkt met echt kei simpel. Alleen waarom moet de bundel van Eisma 50 bladzijdes inleiding hebben :s

Bernero 06-11-2004 23:10

Citaat:

Minimistress schreef op 02-11-2004 @ 14:44 :
Da's echt balen! Voor grieks zit ik in een klas van 3, en met latijn in een klas van 16.. dus dan vang je wel genoeg op.. behalve dat wij een leraar latijn hebben die niet volledig nederlands spreekt.. das dan weer een nadeel
Ik zit in een klas van 2 bij Grieks :D probeer dat maar eens na! hehehe. Het gaat echt snel zo. Alleen doet mn lerares wel vaak mauwen :| Pas geleden hadden we net een proefvertaling gemaakt over Darius die zijn respect voor Megabazos liet zien. Daar kwamen granaatappels in voor. Vroeg ze vrolijk aan ons of we weleens granaatappels op hadden.

Bernero 06-11-2004 23:15

Citaat:

Belgarath schreef op 23-10-2004 @ 21:40 :
Die grammaticaregels en stijlfiguren zijn als je in de zesde zit toch wel duidelijk? :confused:
Laat ik het zo zeggen: de ene helft van mijn klas kan ze uit zijn duim zuigen :D maar de andere helft kan behoorlijk klungelen :| Goed, daar ben ik dus voor op zondagavond als de rest van de klas weer eens huiswerk maakt voor Grieks :p

Apomes 06-11-2004 23:16

Citaat:

Bernero schreef op 07-11-2004 @ 00:10 :
Vroeg ze vrolijk aan ons of we weleens granaatappels op hadden.
ik zie het probleem niet?

Femic 06-11-2004 23:28

Citaat:

Belgarath schreef op 06-11-2004 @ 19:03 :
Alleen het ontbreken contractie maakt het wel eens lastiger.
Persoonlijk vind ik die het juist makkelijker maken, je kan de herkomst van een werkwoord precies afleiden.

Bernero 07-11-2004 09:13

Citaat:

Apomes schreef op 07-11-2004 @ 00:16 :
ik zie het probleem niet?
Mjah beetje slecht voorbeeld, maar het ergste is als ze een kwartier door blijft praten terwijl we proefvertaling hebben. Voor de rest is het een aardige lerares hoor :D

Minimistress 09-11-2004 21:44

Citaat:

Briseïs schreef op 02-11-2004 @ 14:49 :
Hij spreekt alleen Latijn? :D
hahaha nee. hij is engels en is al negen jaar in nederland ofzo. .maar hij heeft alleen maar lesgegeven op ene internationale school....

Minimistress 09-11-2004 21:47

Citaat:

Bernero schreef op 07-11-2004 @ 00:10 :
Ik zit in een klas van 2 bij Grieks :D probeer dat maar eens na! hehehe. Het gaat echt snel zo. Alleen doet mn lerares wel vaak mauwen :| Pas geleden hadden we net een proefvertaling gemaakt over Darius die zijn respect voor Megabazos liet zien. Daar kwamen granaatappels in voor. Vroeg ze vrolijk aan ons of we weleens granaatappels op hadden.
nee.. 2, daar kan ik niet tegenop! maar ik vind het wel gezellig, zo'n klein klasje.. en het tempo ligt vrij hoog, wij zijn in hoofdstuk 9 nu... heb net een toets gemaakt over het voorafgaande

iemand of niemand 10-11-2004 11:55

Citaat:

Minimistress schreef op 09-11-2004 @ 22:47 :
nee.. 2, daar kan ik niet tegenop! maar ik vind het wel gezellig, zo'n klein klasje.. en het tempo ligt vrij hoog, wij zijn in hoofdstuk 9 nu... heb net een toets gemaakt over het voorafgaande
:|

Wij zijn net met hoofdstuk 8 begonnen en ik vond dat we er al een aardig tempo op na houden.

rubenrtv 12-11-2004 14:17

Ik heb vorig jaar al Ovidius vertaald :s
Hmm, Livius, is dat moeilijk?

filia dei 12-11-2004 19:16

Ik heb van allebei net de inleidingen gehad. Van Herodotus heb ik net 1 zin vertaald en van Ovidius alleen nog maar zo'n praatje van de leraar aangehoord. Ik vind het allebij wel leuk eigenlijk. Maja...onze leraar kan bijna alles wel heel leuk brengen.
De vorige periode ging over Tacitus...en kenmerken van Herodotus en Tacitus haal ik constant door elkaar maar verder valt 't wel mee...

5 januarie is er trouwens op de universiteit van Utrecht jongeren-klassiek-dag ofzo...dan worden er college's over gegeven. Herodotus door de schrijver van de eindexamen boeken en Ovidius door iemand die ik nie ken.

Minimistress 18-11-2004 12:29

Citaat:

rubenrtv schreef op 12-11-2004 @ 15:17 :
Ik heb vorig jaar al Ovidius vertaald :s
Hmm, Livius, is dat moeilijk?

Livius is wel moeilijker dan Ovidius... dus das balen

iemand of niemand 01-12-2004 14:26

Twee weken terug heb ik een proefvertaling gehad van Herodotus van een oud examen. Dat was best wel pittig. (n)

Inmiddels zouden we volgens de studiewijzer bij 5.51 moeten zijn, maar we liggen 2 teksten achter.

Femic 01-12-2004 16:06

Wij zijn bij 5.50. Het wordt trouwens steeds saaier.. 5.49 was echt langdraaaadig... :mad:

Bernero 02-12-2004 11:22

Citaat:

FMathers schreef op 01-12-2004 @ 17:06 :
Wij zijn bij 5.50. Het wordt trouwens steeds saaier.. 5.49 was echt langdraaaadig... :mad:
Vind je? Ik vind het allemaal wel interessant hoor, welke volkeren er waar leefden. Wij zijn nu bij 7.158, mss een beetje behind schedule, maar de moeder van mn lerares was gestorven dus heb ik een week lang geen Grieks gehad (snik snik). Ik vind hoofdstuk 9 wel leuk, al die politieke onderhandelingen :) Maar ja smaken verschillen.......

filia dei 03-12-2004 15:37

Ik vind 't helemaal niet saai ofzo... ik vind ovidius wel makkelijker dan herodotus nu... maar die heeft zinnen van 3 regels met allemaal bijstellingen dat je heel verrot al die werkwoorden moet zoeken...en ovidius is gewoon te begrijpen en dat zijn nog leuke verhaaltjes ook.

Bernero 03-12-2004 17:01

Hoort een godendochter de Griekse werkwoorden niet uit haar hoofd te weten? :P

DvoorA 03-12-2004 20:48

ik heb ovidius.

en ik vind het erg leuk, zijn schrijftstijl is heel leuk, met allemaal woordgrapjes erdoor heen. En hij schrijft spannende mythes en metamorphoses, in plaats van over langdradige, oersaaie stukken taai latijn.

Ik vind trouwens de 'ars amatoria' ook geweldig van ovidius :D

Belgarath 13-12-2004 16:59

Ik vind Herodotus wel erg leuk. Het Ionische went al aardig bij mij en ik vind de verhalen ook wel leuk. Vooral van Aristagoras in Sparta.

Ovidius word een beetje saai, 't is ook nogal simpel met dat hulpboek. Echt zo van: wie kopt hem in?

filia dei 13-12-2004 18:00

Citaat:

Bernero schreef op 03-12-2004 @ 18:01 :
Hoort een godendochter de Griekse werkwoorden niet uit haar hoofd te weten? :P
Ik schaam mij diep :bloos:
Maar goed... met die vage contractie die er niet is...en aoristus stammen had ik toch al nooit erg onder de knie... dan is 't echt zoeken voor ik eindelijk alle werkwoorden gevonden heb hoor

PS: filia dei in 't grieks betekend: liefde is nodig

Bernero 13-12-2004 19:50

Citaat:

filia dei schreef op 13-12-2004 @ 19:00 :
Ik schaam mij diep :bloos:
Maar goed... met die vage contractie die er niet is...en aoristus stammen had ik toch al nooit erg onder de knie... dan is 't echt zoeken voor ik eindelijk alle werkwoorden gevonden heb hoor

PS: filia dei in 't grieks betekend: liefde is nodig

Haha, ja zo kan ik ook niet zien dat het grieks is he :P

filia dei 14-12-2004 15:17

Citaat:

Bernero schreef op 13-12-2004 @ 20:50 :
Haha, ja zo kan ik ook niet zien dat het grieks is he :P
Nee, de kunst is om het hardop uit te spreken en dan terwijl je in vervoering bent van al die mooie klanken te beseffen dat 't misschien welleens liefde is nodig zou kunnen betekenen (alhoewel dochter van een god ook een leuke benaming voor mij zou zijn :cool: )

Najah... dat dus... of we kunnen aan een van de fb's vragen of ze 'n grieks lettertype op dit deelforum willen zetten.

iemand of niemand 14-12-2004 18:11

Ik vind de teksten steeds leuker worden eigenlijk van Aristagoras enzo :)

Phlox 26-12-2004 20:11

Ik vind Ovidius echt leuk :) Leuke verhaaltjes, vind ze tot nu toe ook wel makkelijk.
Livius vind ik minder.

fractuur 31-12-2004 10:07

Ovidius is echt heel goed te doen. Er zijn zelf stukken waar je voordat je het weet doorheen bent. Ik ben nu ook de metamorphosen aan het lezen, zodat ik een overzicht heb van alle verhalen. Ik had qua onderwerp liever een historicus gehad dan een dichter, maar hier is het niveau wat lager. :)

Wij zijn net klaar met de Lysische boeren, en hebben ook alles van Vergilius al gedaan. Waar zijn de andere Latinisten?


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 12:46.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.