![]() |
nog geen titel wel graag commentaar
Tomorrow I will lay my head down
...but today I’ll take another walk maybe walk a different path Tomorrow I will put my gun away ...not today, ‘cause I got one more fight to fight and I’ll give everything I’ve got Tomorrow I’ll close the door behind me ...today I’m going to leave once more until it’s dark, until it’s cold Tomorrow I will close my eyes ...but today I need to see so many things and soon enough it will be dark Tomorrow I’ll say goodbye ...today I say hello take my hand one last time Tomorrow I’ll be home ...today I seek control and I hope I find peace |
Hehh, bij het bekritiseren van gedichten in het Engels ben ik altijd geneigd dit ook in het Engels te doen.
Over je gedicht .. ik weet het niet. Ik vind herhaling in een gedicht op zich wel mooi, maar hier wordt het me een beetje té veel herhaling. Het idee is leuk, maar probeer er meer afwisseling in te brengen :) . Zoals het nu is, komt het wat langdradig over. Een titel .. nou, misschien 'Tomorrow'? ;) . Oja, 'hoop' in de laatste zin moet natuurlijk hope zijn. |
Citaat:
|
Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 22:06. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.