Scholieren.com forum

Scholieren.com forum (https://forum.scholieren.com/index.php)
-   Verhalen & Gedichten (https://forum.scholieren.com/forumdisplay.php?f=25)
-   -   mijn eerste gedicht, nog titelloos (https://forum.scholieren.com/showthread.php?t=992169)

marrel 24-10-2004 21:12

mijn eerste gedicht, tips?
 
naja dit is eigenlijk mijn eerste gedicht buiten sinterklaas, kerst en gedwongen schoolopdrachten


[edit]Rode tranen [/edit]

Rozen huilen
Huilen tranen van bloed
Wonden van hun eigen doorns
Pijn veroorzaakt door zichzelf

Er vormt zich een plasje
Een plasje van bloed
De rozen verdorren
Voor eeuwig dood in hun graf

Verschrompelde rozen
Slaphangend en alleen
Verlaten door de rest
Hun leven over en verlaten door iedereen


Op de 1 of andere manier zie ik ook wel dat er een aantal dingen niet kloppen maar k weet niet hoe ik het oplos :bloos: Hebben jullie miss tips om het beter te maken?

Super Eend 24-10-2004 21:22

en tog is ie mooi :p

Diary of Dreams 25-10-2004 11:05

Citaat:

marrel schreef op 24-10-2004 @ 22:12 :
[edit]Rode tranen [/edit]

Rozen huilen,
Huilen tranen van bloed
Wonden van hun eigen dorens
Pijn, veroorzaakt door zichzelf

Er vormt zich een plasje
Een plasje van bloed (dit klinkt opzich wel leuk, die herhaling van plasje)
De rozen verdorren (geen langzaam !!)
Voor eeuwig dood in hun graf

Verschrompelde rozen
Slaphangend en alleen
Verlaten door de rest
Hun leven over en verlaten door iedereen
Hij's erg mooi voor een eerste vrijwillige ( :) ) gedicht, maar sommige dingen vind ik niet zo mooi staan, die heb ik verandert in de tekst.

marrel 25-10-2004 11:11

Citaat:

Klein Konijntje schreef op 25-10-2004 @ 12:05 :
Hij's erg mooi voor een eerste vrijwillige ( :) ) gedicht, maar sommige dingen vind ik niet zo mooi staan, die heb ik verandert in de tekst.
is idd wel beter zonder langzaam enzo, k heb zo lang ziten vechten met die zin, 3 keer een andere erin gegooit :) thanx

Diary of Dreams 25-10-2004 11:21

oja de allerlaaste zin vind ik niet erg lekker lopen, het klinkt niet echt dat 'over' en 'verlaten' :S

maar het is wel erg mooi vertaald (Y) de inhoud vind ik 'mooi' voor zover zo'n onderwerp mooi is natuurlijk :|

vagejuffie 25-10-2004 11:59

btw tis doorns :P:bloos:

Diary of Dreams 25-10-2004 15:49

wat mss ook wel leuk zou zijn als je in de laaste stroufe ook een herhaling zet (zoals huilen en plasje), dan loopt het denk ik nog beter
een paar bedenksels voor mogelijke titels:
- rozenbloed
- rozen vergaan
- doornenroos (of is het doorneroos :S)
enz

marrel 25-10-2004 18:48

Citaat:

Klein Konijntje schreef op 25-10-2004 @ 12:21 :
oja de allerlaaste zin vind ik niet erg lekker lopen, het klinkt niet echt dat 'over' en 'verlaten' :S

maar het is wel erg mooi vertaald (Y) de inhoud vind ik 'mooi' voor zover zo'n onderwerp mooi is natuurlijk :|

Citaat:

wat mss ook wel leuk zou zijn als je in de laaste stroufe ook een herhaling zet (zoals huilen en plasje), dan loopt het denk ik nog beter
een paar bedenksels voor mogelijke titels:
- rozenbloed
- rozen vergaan
- doornenroos (of is het doorneroos :S)
enz

nu je het zegt zie ik ook dat dat "verlaten" ook al in de 1na laatste regel voorkomt en dat is eigenlijk niet de bedoeling, k heb er nu wel wat andere woorden voorgebruikt alleen die 2 regels zijn eigenlijk nogsteeds hetzelfde :s.
En die herhaling, in de laste stroufe, zou het kunnen als ik daar gewoon "rozen" voorzet in de tweede regel?
Ik vind je eerste titel wel mooi :)

en thanx dat je de inhoud "mooi" vind :) t was eigenlijk hoe ik me voelde op dat moment... en eigenlijk wel vaak...

ff de aangepaste versie

rozenbloed

Rozen huilen
Huilen tranen van bloed
Wonden van hun eigen doorns
Pijn veroorzaakt door zichzelf

Er vormt zich een plasje
Een plasje van bloed
De rozen verdorren
Voor eeuwig dood in hun graf

Verschrompelde rozen
Rozen slaphangend en alleen
Verlaten door de rest
Hun leven over en alleengelaten door iedereen

Diary of Dreams 25-10-2004 20:17

Citaat:

marrel schreef op 25-10-2004 @ 19:48 :
nu je het zegt zie ik ook dat dat "verlaten" ook al in de 1na laatste regel voorkomt en dat is eigenlijk niet de bedoeling, k heb er nu wel wat andere woorden voorgebruikt alleen die 2 regels zijn eigenlijk nogsteeds hetzelfde :s.
En die herhaling, in de laste stroufe, zou het kunnen als ik daar gewoon "rozen" voorzet in de tweede regel?
Ik vind je eerste titel wel mooi :)

en thanx dat je de inhoud "mooi" vind :) t was eigenlijk hoe ik me voelde op dat moment... en eigenlijk wel vaak...

ff de aangepaste versie

rozenbloed

Rozen huilen
Huilen tranen van bloed
Wonden van hun eigen doorns
Pijn veroorzaakt door zichzelf

Er vormt zich een plasje
Een plasje van bloed
De rozen verdorren
Voor eeuwig dood in hun graf

Verschrompelde rozen
Rozen slaphangend en alleen
Verlaten door de rest
Hun leven over en alleengelaten door iedereen

hmm ja zo vind ik 'em wel beter, maar je moet het gedicht houden zoals je het zelf het mooiste vind natuurlijk :),
oja, mss zou je interpunctie moeten gebruiken
kheb zelf ook over zulk soort gedichten vrij veel geschreven, daarom vind ik het erg mooi

marrel 25-10-2004 20:22

Citaat:

Klein Konijntje schreef op 25-10-2004 @ 21:17 :
hmm ja zo vind ik 'em wel beter, maar je moet het gedicht houden zoals je het zelf het mooiste vind natuurlijk :),
oja, mss zou je interpunctie moeten gebruiken
kheb zelf ook over zulk soort gedichten vrij veel geschreven, daarom vind ik het erg mooi

ik vind hem zo ook beter hoor :) er zaten een paar foutjes in die ik nog geeneens gezien had... en interpunctie, hoe bedoel je dat? *rent naar stikky topic op beginpagina* jah dit is ook de eerste keer dat ik hier kom :bloos:

Landslide 26-10-2004 13:03

Ik vind het niks, sorry.
Te vaak gedaan, te standaard, en hij loopt niet echt lekker.

marrel 26-10-2004 14:28

Citaat:

Hagezussa schreef op 26-10-2004 @ 14:03 :
Ik vind het niks, sorry.
Te vaak gedaan, te standaard, en hij loopt niet echt lekker.

wat betreft onderwerp is idd vaak gedaan miss maar dit gedicht heeft voor mij persoonlijk een betekenis en verwoord hoe ik me voel, maar voor buitenstaanders is het idd altijd anders hoe je dat opvat en je mag zelf weten of je het leuk vind of niet...

en waarom loopt het niet vind je dan?

blanco 27-10-2004 15:44

Citaat:

marrel schreef op 24-10-2004 @ 22:12 :
naja dit is eigenlijk mijn eerste gedicht buiten sinterklaas, kerst en gedwongen schoolopdrachten


[edit]Rode tranen [/edit]

Rozen huilen
tranen van bloed
Om pijn, veroorzaakt door zichzelf
-Wonden van hun eigen doorns-

Er vormt zich een plasje
Een plasje met bloed
De rozen verdorren,
voor eeuwig dood in hun graf

Verschrompelde rozen
hangen slap en alleen
Verlaten door de rest,
zonder leven en iedereen.


Hej girl. Ik vind het voor de 1e keer absoluut niet slecht. Op zich springt er gevoel uit! So, just go on :).
En tja...sorry, maar er liepen volgens mij een paar dingen niet helemaal lekker, en je vroeg zelf hulp...ik hoop dat je het niet erg vind dat ik er een beetje aan heb zitten sleutelen? :bloos: je hoeft er verder natuurlijk ook niets mee te doen ofzo, zie maar! Vooral die laatste regel loopt zo ietsje beter denk ik, omdat hij niet meer zo lang is en meer bij het geheel past.
Anderen zullen de verbeteringen die ik heb aangebracht weer bagger vinden, we zullen het wel nooit helemaal eens worden, ieder zijn eigen stijl ;).
In elk geval nog heel veel succes met dichten!!!

xineof 27-10-2004 16:39

Rozen huilen
Huilen tranen van bloed
Wonden van hun eigen doorns doornen is het volgens mij
Pijn veroorzaakt door zichzelf

Er vormt zich een plasje
Een plasje van bloed de herhaling 'van bloed' vind ik hier niet zo mooi
De rozen verdorren
Voor eeuwig dood in hun graf 'dood verdorren' vind ik leuk gevonden

Verschrompelde rozen
Slaphangend en alleen
Verlaten door de rest
Hun leven over en verlaten door iedereen deze zin is imo ietwat te lang.


Dit waren de paar dingen die mij meteen opvielen. Verder vind ik het gedicht op zich goed voor een eerste gedicht, maar je gebruikt wat teveel dezelfde woorden imo.

Nijn* 27-10-2004 17:00

Gebruik eens wat synoniemen :) en volgens mij is doornen en doors beide mogelijk?! Ik vind hem overigens wel mooi in elkaar gezet, alleen de laatste zin past niet goed..

marrel 27-10-2004 17:16

Citaat:

xineof schreef op 27-10-2004 @ 17:39 :
Rozen huilen
Huilen tranen van bloed
Wonden van hun eigen doorns doornen is het volgens mij
Pijn veroorzaakt door zichzelf



Citaat:

vagejuffie schreef op 25-10-2004 @ 12:59 :
btw tis doorns :P:bloos:
:o mja ik zal het eens nazoeken wat het is :D k had eerst ook doornen volgens mij

Citaat:

Er vormt zich een plasje
Een plasje van bloed de herhaling 'van bloed' vind ik hier niet zo mooi
De rozen verdorren
Voor eeuwig dood in hun graf 'dood verdorren' vind ik leuk gevonden

Verschrompelde rozen
Slaphangend en alleen
Verlaten door de rest
Hun leven over en verlaten door iedereen deze zin is imo ietwat te lang.

Ik denk dat ik hier de edit van blanco overneem voor die laatste zin :) k kwam er zelf ook al niet echt uit dus jah :)


Citaat:

Dit waren de paar dingen die mij meteen opvielen. Verder vind ik het gedicht op zich goed voor een eerste gedicht, maar je gebruikt wat teveel dezelfde woorden imo.
:) thanx, ook de rest nog die hierboven stond, k zal vanavond ff na gaan denken over andere woorden/synoniemen maar k moet zo eten :)


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 14:05.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.