Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 27-01-2005, 15:32
I love stars
Avatar van I love stars
I love stars is offline
Wat is in het Grieks

De zoektocht uit nieuwsgierigheid begint nu , maar je zal goed beloond worden en wijsheid zal je ten deel vallen.
__________________
The living orb is secure against thee, and thou shalt not prevail against it. In the day that thou comest against us , I shall raise war against thee
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 27-01-2005, 18:59
I love stars
Avatar van I love stars
I love stars is offline
en in latijn deze zin

De zoektoch naar de liefde zal je vinden, ik hou van je.

__________________
The living orb is secure against thee, and thou shalt not prevail against it. In the day that thou comest against us , I shall raise war against thee
Met citaat reageren
Oud 28-01-2005, 11:43
Dynamico
Avatar van Dynamico
Dynamico is offline
Oef...

Mag ik vragen wat je met de vertaling van deze ietwat eigenaardige zinnen tracht te bereiken, sterrenliefhebstertje?

Eerste ingevingen:

De zoektocht uit nieuwsgierigheid begint nu, maar je zult goed beloond worden en wijsheid zal je ten deel vallen.

Nun hè zètèsis ek polupragmosunes archetai, pote de kai athlion kai soofrosunèn ktacei

Lett: het zoeken op grond van nieuwsgierigheid (hoewel dit woord volgens mij in het algemeen meer een negatieve connotatie heeft en dus eigenlijk meer iets als bemoeizucht betekent.) begint nu, maar ooit zul je zowel een beloning als wijsheid verwerven.

De zoektocht naar de liefde zal je vinden, ik hou van je.

Amorem quaerere te inveniet; te amo.

Lett: het zoeken naar de liefde zal jou vinden; ik hou van je.



Dit is in ieder geval niet wat je zoekt. Maar misschien kunnen anderen hierop voortbouwen? Ik zou het verder even niet weten.
Met citaat reageren
Oud 28-01-2005, 14:24
Sanctus
Avatar van Sanctus
Sanctus is offline
Oef, ik zou het al moeilijk vinden om die zinnen van het Grieks/Latijn naar het Nederlands te vertalen, laat staan andersom...
__________________
Des milliers et des milliers d'années / Ne sauraient pas suffire / Pour dire / La petite seconde d'éternité / Où tu m'as embrassé
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Nieuws, Achtergronden & Wetenschap Nieuwsberichten zonder nieuwswaarde à la 'Tiswah'
T_ID
500 20-03-2007 12:05
Verhalen & Gedichten mijn hoofd
mi-au
2 21-06-2004 06:41
Verhalen & Gedichten [verhaal] ik zie, ik zie... wat jullie niet wíllen zien
Verwijderd
2 01-08-2003 18:39
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen oud nederlands...vraagje
Toet0r
13 18-02-2003 13:57
Levensbeschouwing & Filosofie Schepsels van god of..
PFP
28 12-04-2002 17:58
Huiswerkvragen: Exacte vakken Doping
juutje_17
8 06-04-2001 13:37


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 10:26.