Uhm.... Ik zal je ff wat dingetjes vertellen die ik over dit gedicht heb moeten doen.... en zal dan proberen de dingen die jij moet doen te doen......
Het gedicht komt, als ik me niet vergis uit de Rennaissance. Dichters hielden in die tijd heel erg van dubbelzinnigheden. Een voorbeeld hiervan is de titel...
Joost van Vondel heeft dit gedicht geschreven naar aanleiding van de dood van zijn zoontje...
Je kan de titel dus op 2 manieren intepreteren. Als het lijk van een kind en als de manier waarop het gedicht verteld wordt, heel kinderlijk.
Het is een sonnet. In het begin spreekt het zoontje vanuit de hemel zijn moeder troostende woorden toe, dan na de breuk (na reg. 8) komt meer de wijze les, de moraal. Dat is ook kenmerkend voor die tijd. Er is volgens mij een stuk in de laatste stroof tussen geplaatst, want ik ken een andere vorm, maar dat is opzich niet relevant.
constantijntje, ’t zalig kijntje,
cherubijntje, van omhoog
de ijdelheden hier beneden
uitlacht met een lodderoog.
Moeder, zeit hij, waarom schreit gij,
waarom greit gij op mijn lijk?
Boven leef ik, boven zweef ik,
engeltje van ‘t hemelrijk.
En ik blink er, en ik drink er
‘tgeen de schinker alles goeds
schenkt de zielen, die daar krielen,
dartel van veel overvloeds.
Leer dan reizen met gepeizen
naar paleizen, uit het slik
dezer werrelt, die zo dwerrelt.
eeuwig gaat voor ogenblik.
Zo ziet het er eigenlijk uit.
Moeilijke woorden. Het is in het oud Nederlands geschreven, dus ik zou je aanraden de woorden in een Oud-Nederlands woordenboek op te zoeken, maar volgens mij zitten er niet zoveel moeilijke woorden in.
cherubijntje - engeltje
Woorden met dubbele betekenis.
De titel --> zie boven
Hoop dat ik je hiermee heb geholpen,
Liefs Kimry
(kijk ook es in Globe Laagland, nederlands boek)