Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 02-02-2006, 19:54
Rodion
Rodion is offline
Ja, uit dat liedje van Reinhart Mey.

Weet iemand de betekenis van 'im Stehn'? Ik ben best een Duits noob...
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 03-02-2006, 09:47
Verwijderd
Als ik im Stehen via het engels naar het nl vertaal krijg ik:
Im Stehen = In standing = Bij status.
Mss betekent het dus bij status, mss staand oid.
Met citaat reageren
Oud 03-02-2006, 10:07
Rodion
Rodion is offline
Citaat:
Mr Soija schreef op 03-02-2006 @ 10:47 :
Als ik im Stehen via het engels naar het nl vertaal krijg ik:
Im Stehen = In standing = Bij status.
Mss betekent het dus bij status, mss staand oid.
Maar het is dus niet im stehen. Of meneer Mey moet een stukje hebben ingeslikt omwille van het lied.
Met citaat reageren
Oud 03-02-2006, 11:59
Verwijderd
Ik denk dat Stehn Stehen moet zijn, maar dat weet ik niet zeker. Het lijkt me niet iets voor Duitsers om een woord als Stehn te hebben, en ik kan het ook niet in't wb vinden.

Wacht anders tot mathfreak langs komt
Met citaat reageren
Oud 03-02-2006, 13:07
Rodion
Rodion is offline
Citaat:
Mr Soija schreef op 03-02-2006 @ 12:59 :
Ik denk dat Stehn Stehen moet zijn, maar dat weet ik niet zeker. Het lijkt me niet iets voor Duitsers om een woord als Stehn te hebben, en ik kan het ook niet in't wb vinden.

Wacht anders tot mathfreak langs komt
Ik kon het ook niet in het wb vinden. Maar wel een songtekst waar het anders geschreven is:

und einletztes Glas im Steh'n.

Hij zal dus iid wat ingeslikt hebben. Als iemand nog een andere mogelijkheid heeft bedacht hoor ik het wel.
Met citaat reageren
Oud 03-02-2006, 14:31
Verwijderd
Citaat:
kwibus schreef op 03-02-2006 @ 14:07 :
Ik kon het ook niet in het wb vinden. Maar wel een songtekst waar het anders geschreven is:

und einletztes Glas im Steh'n.

Hij zal dus iid wat ingeslikt hebben. Als iemand nog een andere mogelijkheid heeft bedacht hoor ik het wel.
Oh dan vervangt die apostrof de e natuurlijk. Maar of mijn vertaling klopt....
Met citaat reageren
Oud 03-02-2006, 14:32
MickeyV
MickeyV is offline
Dat klopt. Dat zie je heel vaak in minder officieel geschreven Duits. Unserm ipv unserem, aufm ipv auf dem, dingetjes die wegvallen dus.
__________________
"Wen von den praktischen Juristen überfällt nicht manchmal das tiefe Gefühl der Leere und des Ungenügenden seiner Beschäftigung?" von Kirchmann
Met citaat reageren
Oud 03-02-2006, 19:16
Rodion
Rodion is offline
Citaat:
MickeyV schreef op 03-02-2006 @ 15:32 :
Dat klopt. Dat zie je heel vaak in minder officieel geschreven Duits. Unserm ipv unserem, aufm ipv auf dem, dingetjes die wegvallen dus.
Weer wat geleerd.
Met citaat reageren
Oud 04-02-2006, 00:39
*** Sido ***
Avatar van *** Sido ***
*** Sido *** is offline
dat is echt een mooi lied trouwens..
__________________
Steady as the goes.....
Met citaat reageren
Oud 04-02-2006, 13:28
mathfreak
Avatar van mathfreak
mathfreak is offline
Citaat:
kwibus schreef op 03-02-2006 @ 14:07 :
Ik kon het ook niet in het wb vinden. Maar wel een songtekst waar het anders geschreven is:

und ein letztes Glas im Steh'n.

Hij zal dus iid wat ingeslikt hebben. Als iemand nog een andere mogelijkheid heeft bedacht hoor ik het wel.
Steh'n is inderdaad een samentrekking van stehen. Als ik me overigens niet vergis zingt hij in hetzelfde lied ook: Es wird Zeit für mich, zu geh'n, waarbij geh'n een samentrekking is van gehen.
@Mr Soija: im Sthehen kun je vertalen als "staande". Ein letztes Glas im Steh'n kun je in dit geval dus vertalen als "staande een laatste glas drinken".
__________________
"Mathematics is a gigantic intellectual construction, very difficult, if not impossible, to view in its entirety." Armand Borel
Met citaat reageren
Oud 04-02-2006, 13:33
Verwijderd
Citaat:
mathfreak schreef op 04-02-2006 @ 14:28 :
Steh'n is inderdaad een samentrekking van stehen. Als ik me overigens niet vergis zingt hij in hetzelfde lied ook: Es wird Zeit für mich, zu geh'n, waarbij geh'n een samentrekking is van gehen.
@Mr Soija: im Sthehen kun je vertalen als "staande". Ein letztes Glas im Steh'n kun je in dit geval dus vertalen als "staande een laatste glas drinken".
okay, ik dacht al dat het staand beteke nde
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 07:26.