Nu lees ik hier in een boek dat het Japans een aantal woorden uit het Nederlands heeft ontleend (in de tijd dat alleen de Nederlanders handel met ze mochten drijven enz.). Een aantal van deze woorden is erg veel voorkomend, zoals: mesu voor mes, inki (inkt), tarappu (trap) en kokku (kok). Nu is mijn vraag, worden deze woorden tegenwoordig nog echt gebruikt, of zijn er Japanse synoniemen die veel meer voorkomen?
__________________
Het werkelijke leven is een veel oppervlakkiger gedoe dan men zichzelf bekennen wil. (T. Thijssen)
|