Advertentie | |
|
![]() |
|
Talen leer je 't beste in de praktijk, dus door ervaringen op te doen. Tenminste, das mij verteld
![]() Qua Arabisch zul je op 't niveau van je ouders komen, denk ik. Wil je daar overheen gaan, zul je daarvoor externe bronnen nodig hebben (cursussen, tijd in Arabische landen doorbrengen, etc.). Over 't Nederlands zou ik me niet al te veel zorgen maken, dat leer je in je dagelijkse leven (via je vrienden, via de media, op school, tijdens je vervolgopleiding, op je werk, etc.). Dit is niet per definitie waar hoor, 't is alleen wat ik verwacht als ik je verhaal/situatie zo lees ![]()
__________________
En dat meen ik!
|
![]() |
|
![]() |
Als ik qua Arabisch mijn ouders wil evenaren, dan zou ik denk wel meer dan 20 jaar in een Arabisch land moeten wonen en daar hard studeren en geen andere taal spreken. Wat ik van ze heb geleerd is vooral gericht op de hedendaagse leven.
Ik zelf studeer nog geen Arabisch, hopelijk in de nabije toekomst privéles. Ik lees en schrijf ook weinig in die taal en kijk ook niet naar media. Zou ik dat wel moeten doen dan? Bijvoorbeeld dagelijks iets lezen, schrijven en ook naar programma's kijken? |
![]() |
|
![]() |
Thuis hebben wij heel veel Arabische TV-zender ja. Mijn vader heeft ook een 3 boekenkasten vol met Arabische boeken. Alleen heb ik zelf wel een probleem, de niveau van die boeken is nog veel te hoog voor mij. Ik heb wel meerdere pogingen gewaagd om het te lezen, maar lukt het als maar niet. Ook lees ik Arabische teksten heel langzaam, omdat het een hele andere alfabet heeft. Nederlands zou ik wel 6x zo snel kunnen lezen. Dus we hebben thuis Arabische zenders, daar ga ik dan zeker proberen naar te kijken.
Onlangs heb ik een leerboekje van de bibliotheek geleend, wat alles uitlegt over de taal. Het is van een goed niveau, er komen woorden in zoals parlement, koloniseren, nochtans, enz. Het is een mooi boek, daar wil ik zeker mee aan de slag gaan. zal ik dan met dit leerboek dagelijks oefenen? |
![]() |
|
Verwijderd
|
Ik denk dat het oefenen met dat leerboek zeker geen kwaad kan.
Kan je niet ergens Arabische boeken halen die van een iets lager niveau zijn? En dan steeds het niveau een beetje opbouwen als het goed gaat? En verder gewoon zoveel mogelijk Arabische tv blijven kijken en dan zal het steeds wel een beetje beter gaan. Met Nederlands moet je inderdaad ook gewoon met de taal bezig zijn. Misschien kan je ook wel Nederlandse boeken, Nederlandse tv kijken, Nederlandse muziek luisteren, en ga zo nog maar even door! |
![]() |
|
![]() |
In dat leerboek zitten ook heel veel korte teksten, waar ik veel van begrijp. Misschien is dat boek genoeg dan voor mij nu?
Ik wil ook vaker kijken naar gewoon Nederlandse programma's. Lezen voor Nederlands zoe ik wel genoeg, ik moet namelijk een paar boekejs dit jaar uitlezen. Bovendien is natuurlijk al het huiswerk dat ik maak ook in het Nederlands. Denk maar aan mijn biologie leerboek of maatschappijleer boek. Daar komen al termen in waar ik nog nooit eerder van had gehoord, zoals willekeur. Voorral van het boek van maatschappijleer vind ik wel uitgebreid. Dus ik denkd at ik wel genoeg Nederlands lees? Ow ja, mijn interessen liggen erg op computers en technologie. Is een website zoals Tweakers.net ook goed om ervan te leren? Om eerlijk te zijn heb ik daar wel best wel dingen van geleerd. Het voordeel daarvan is dan dat ik twee dingen in een doe, mijn hobby uitoefenen en ook taalkundig vooruitgang boeken. Iemand enig idee over Tweakers? Ik heb best wel dingen van Tweakers geleerd, qua taal. Lang geleden zag ik het artikel "Apple sleept Samsung mee naar de rechtbank, wegens meerdere patentschendingen". ik had vroeger geen iedee wat nou een patent was, dat heb ik dan van Tweakers geleerd. |
![]() |
|
Ik ben ook doodgegooid met engels, series, games, op m'n werk, op m'n studie, op internet en natuurlijk op school. Lees, spreek, luister en schrijfvaardigheid zaten er allemaal in. Maar ik heb nooit de behoefte gehad om beide talen exact even goed te kunnen spreken. Waarom zou je dat willen. Enige wat je wil is op de woorden kunnen komen als je het nodig hebt, of het woord begrijpen als het ergens op papier staat. Ik merk wel eens dat ik vaker niet op het Engelse bij het Nederlandse woord kan komen dan op het Nederlandse woord bij het Engelse, maar dan bedenk ik gewoon een andere manier om te zeggen wat ik wil zeggen.
Ik heb wel een periode gehad dat ik ook beter Duits wilde kunnen lezen. Toen had ik bedacht dat het wel slim zou zijn om op Duitse fora te hangen. Er zijn zelfs speciale community sites waar alleen Duits wordt gesproken om het te leren. Misschien bestaat dat ook wel voor het Arabisch. Maar dan is de insteek wel dat je gewoon beter wil worden in het begrijpen van de taal.
__________________
Diamanten zijn moeilijk te vinden.
|
Advertentie |
|
![]() |
|
|
![]() |
||||
Forum | Topic | Reacties | Laatste bericht | |
Wegwijzen & Voorstellen |
Tweetaligheid Jessica97 | 0 | 13-11-2014 21:09 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Tweetalig opvoeden (PWS) justmeelinex | 1 | 03-12-2013 16:39 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Enquête Tweetaligheid Gertje' | 1 | 15-11-2013 18:53 | |
Algemene schoolzaken |
tweetalig? gratia87 | 4 | 03-07-2012 21:34 | |
Algemene schoolzaken |
PWS enquête tweetaligheid lisette94 | 5 | 15-12-2011 17:51 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Beschouwing Tweetaligheid Anouk-- | 2 | 21-12-2009 19:10 |