Wij moeten voor Frans een boekje lezen, Meurtre malgré tout van Richard De Boeck, en voor het examen Frans mondeling het boekje per hoofdstuk samenvatten en komen vertellen.
Voor de hoofdstukken die we moeten samenvatten, krijgen we kernwoorden en zinnetjes die er zeker in moeten staan. Nu begrijp ik de vertaling van een paar zinnen niet (het zijn dus geen volledige zinnen).
"il ne fait pas trop clair"
" ... est restée telle qu'elle..."
En zijn er hier mss mensen die het boekje al samengevat hebben, en hoofdstuk 8 en 10 hebben? Heb al gezocht op s.com, maar daar vond ik alleen hoofdstuk 8.
Ik hoop dat iemand me kan helpen

groetjes! En alvast bedankt!