Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 02-06-2002, 14:39
CoolDragon
CoolDragon is offline
Hallo allemaal,

ik ben nieuw op dit forum;
Ik heet CoolDragon, zit op 5 gymnasium in Den Haag.

Was laatst bij Google gaan zoeken naar een vertaling van
Caesar, De Bello Gallico, boek 5.48
Ik had overal gezocht, maar kon alleen boek 1 tm 4 en 6 vinden, en als 5 erbij zat, zat 48 er niet bij

Kan iemand bij helpen met een link?
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 03-06-2002, 10:43
Seneca
Seneca is offline
Sorry, ik kan het ook niet vinden
Alleen de Latijnse tekst, maar die heb je waarschijnlijk al. Misschien in de bibliotheek?
__________________
Nunquam parum est quod satis est.
Met citaat reageren
Oud 03-06-2002, 10:53
Seneca
Seneca is offline
Wel een Engelse vertaling op Perseus
XLVIII. Caesar, approving of his motives, although he was disappointed in his expectation of three legions, and reduced to two, yet placed his only hopes of the common safety in dispatch. He goes into the territories of the Nervii by long marches. There he learns from some prisoners what things are going on in the camp of Cicero, and in how great jeopardy the affair is. Then with great rewards he induces a certain man of the Gallic horse to convey a letter to Cicero. This he sends written in Greek characters, lest the letter being intercepted, our measures should be discovered by the enemy. He directs him, if he should be unable to enter, to throw his spear with the letter fastened to the thong, inside the fortifications of the camp. He writes in the letter, that he having set out with his legions, will quickly be there: he entreats him to maintain his ancient valor. The Gaul apprehending danger, throws his spear as he has been directed. Is by chance stuck in a tower, and, not being observed by our men for two days, was seen by a certain soldier on the third day: when taken down, it was carried to Cicero. He, after perusing it, reads it out in an assembly of the soldiers, and fills all with the greatest joy. Then the smoke of the fires was seen in the distance, a circumstance which banished all doubt of the arrival of the legions.

http://perseus.mpiwg-berlin.mpg.de/c...yout=&loc=5.48
__________________
Nunquam parum est quod satis est.
Met citaat reageren
Oud 03-06-2002, 16:34
CoolDragon
CoolDragon is offline
Ok, in ieder geval bedankt voor je tip.
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Julius Caesar
Piusxleerling05
2 22-01-2017 01:07
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Latijn Caesar DBG VII,77
Latijnfreakzz
0 15-12-2012 21:37
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Caesar en de germanen
Verwijderd
6 09-07-2003 15:52
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Hoe gaan jullie het examen (Caesar) leren???
one_super_dude
32 10-05-2001 17:39
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Help !!!!! Ik zoek de vertaling van Caesar BG ll
Lieselotje
5 25-11-2000 20:28
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen wat vinden de excamenkandidaten van Caesar
de kapitein
24 24-11-2000 16:44


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 18:27.