Advertentie | |
|
![]() |
||
Citaat:
servare betekent behouden redden bewaken bwaren ![]() oops ![]() ![]() het moet zijn: Waar zal ik het boek waar alles in staat bewaren?
__________________
No sig today.
|
![]() |
|
![]() |
(Quid of Quod ? ) a patre saepe petebat ? Dat moet toch zijn:" wie vraagt dikwijls/vaak naar vader?" Hoe kan Patre nou onderwerp zijn als het in de ablativus staat? [Dit bericht is aangepast door Sithan (03-12-2001).]
__________________
Twee gekken die zeiden: "Wij 3-en, zijn alle 4 een soort van genieën"- spreek wartaal, doe raar - Iets geks geen bezwaar - Geniale fantasmagorieën -
|
![]() |
||
Citaat:
ok, je hebt gelijk ![]() maar petebat is IMHO niet vragen, maar gaan naar ![]()
__________________
No sig today.
|
![]() |
|
Ik heb mijn alwetende woordenboek er eens bijgepakt, met de volgende uitkomst:
peto petere 1. zich begeven naar, vertrekken naar, gaan naar 2. een richting inslaan, een weg kiezen 3. aanvallen, op afstormen 4. mikken op, gooien naar 5. iets nastreven, trachten te bereiken 6. wensen, verlangen, eisen 7. vragen, verzoeken ![]() 8. zich (smekend) wenden tot 9. zich kandidaat stellen voor 10. dingen naar de hand van, het hof maken 11. aanspraak maken op, vorderen, opvorderen 12. (gaan) halen, putten 13. ontlenen (aan ablabs) Pompelmoesappeltje, succes met kiezen ![]()
__________________
No sig today.
|
![]() |
|
|