Ik vind het idee heel erg goed, maar ik denk dat je nog veel kan bijschaven, de uitwerking is nog niet perfect naar mijn mening.
We woonden in een land,
niet van zoete honing maar van zoete pijn en zon,
daar waar de golven verdrinken in de zee.
Het idee om honing met zoete pijn te vergelijken vind ik erg goed, maar van mij hoef je dan 'zoet' niet twee keer te noemen. De komma's breken het ritme ook aardig op, van mij hadden die er niet hoeven te staan. Golven die in zee verdrinken is leuk, hoewel het wel een beetje voor de hand ligt.
Soms droom ik in het donker,
als de aarde niet gaat slapen
en wanneer de sterren ontwaken onder
vuurverlichtte hemels als voorbodes van de hel.
De tweede regel is erg mooi. Je zet de sfeer vlot neer met deze paar regels. Volgens mij moet het trouwens "vuurverlichte" zijn.
Waar de mens oogst wat er gezaaid is
en gebukt gaat onder een erfenis
uit wederzijdse haat geschapen.
Dit vind ik niet mooi omdat het niet consistent is met het voorgaande, de toon is heel anders, belerend haast. Het is ook een behoorlijke cliché, als ik het voor het zeggen had verdween deze strofe onmiddelijk.
Soms droom ik onder het gedonder
van de hemel over hoe het toen nog was,
hoe we dartelden als vlinders in het hoge gras.
Onder het gedonder vind ik leuk, de laatste regel wat minder. Ik snap dat je een contrast wil neerzetten, maar ik vind als vlinders dartelen door het gras eigenlijk ook wel cliché.
Ach, naïeve kinders dat we waren
en we dachten dat alles kon.
We wisten niet dat de tijd alles zou verklaren,
waarom ik de thora en jij de koran las.
Geen rijm binnen de strofe maar las slaat wel mooi subtiel terug op de voorgaande strofe. Vergelijking tussen thora en koran is sterk, maar de tijd verklaart natuurlijk lang niet alles. Tenminste, ik kan me voorstellen dat als je ouder wordt dat het dan lijkt alsof je nu juist minder van zo'n conflict gaat begrijpen.
Het land waar wij toen woonden
Met vuurverlichte hemels als de hel was
Israël.
Mooi, eenvoudig maar ik krijg er een bijzonder beeld bij van iemand die in bed ligt en het conflict overdenkt terwijl de bommen vallen en de hemel vuurverlicht is van het gevecht. De hoofdletter van "Met" mag je trouwens weghalen.
Al met al vind ik het best een geslaagd gedicht, maar het wisselt heel erg in sterkte en je kan er denk ik iets veel beters van maken. Naast de dingen die ik al gezegd heb zou je kunnen werken aan het ritme, een nog betere sfeerschets, en wat meer inzicht in de belevingswereld van de verteller.