*ik geef hieronder de tekst met de nodige correcties weer*
In diesem Artikel handelt es sich um die Sterilisierung von den schlechten Eltern.
*Ik heb meinem door diesem vervangen omdat uit de zin hierna al blijkt dat het artikel wel door jou gelezen is, maar niet door jou zelf geschreven. Je kunt vom (von dem) alleen bij een enkelvoud mannelijk of onzijdig gebruiken, en niet bij een meervoud zoals Eltern. Omdat von de derde naamval heeft krijgt het bijvoeglijk naamwoord voor Eltern nog een extra n, dus krijg je schlechten.*
In diesem Artikel ist es ein guter Vorschlag, nach Delegierten Jan Piet van Miltenburg, um schlechte Eltern zu zwingen um ihr Kind für Adoption abzutreten/zu überlassen.
*Vorschlag is mannelijk, dus je krijgt "ein guter Vorschlag", dus de eerste naamval, omdat hier sprake is van een naamwoordelijk deel van het gezegde. Kind is enkelvoud, dus je krijgt "ihr Kind". Delegierte is een zelfstandig gebruikt bijvoeglijk naamwoord dat door een voorzetsel met de derde naamval (nach) voorafgegaan wordt, dus wordt het verbogen als Delegierten. Afstaan vertaal je als abtreten of überlassen , dus "af te staan" vertaal je als abzutreten of zu überlassen.*
Das ist besser dann dass die Eltern ihre eigene Kinder großziehen/erziehen.
*Je krijgt alleen ihren en Kindern als er sprake is van een derde naamval, dus hier gebruik je gewoon ihre en Kinder. Een werkwoord heeft nooit een hoofdletter.*
Van Miltenburg will nämlich nicht dass schlechte Eltern das Recht kriegen/bekommen um Kinder großzuziehen/zu erziehen weil sie die Kinder nicht richtig erziehen können.
*Recht is een zelfstandig naamwoord en moet dus met een hoofdletter worden geschreven*
Unter schlechte Eltern verstehe ich: inkompetente und meistens psychisch verrückte und/oder süchtige Eltern.
Der Schreiber/Verfasser findet in diesem Artikel dass, wenn diesen Vorschlag angenommen wird, den Eltern keine Zustimmung gefragt werden soll um ihr Kind für Adoption abzutreten/zu überlassen.
*Findest kan alleen als persoonsvorm bij het enkelvoud er/sie/es gebruikt worden. Omdat de ouders hier meewerkend voorwerp is krijg je de derde namvalsconstructie den Eltern.*
Aber der Schreiber/Verfasser sagt dass es in diesem Artikel nicht um Adoption geht, aber über die Sterilisierung von den schlechten Eltern. Er sagt nämlich, dass schlechte Eltern total keine Kinder kriegen/bekommen dürften.
*Mogen in de betekenis van toestemming wordt altijd met dürfen vertaald, en omdat hier sprake is van een indirecte rede (er sagt nämlich, dass) gebruik je hier de Konjunktiv dürften. Ik heb hier één zin van gemaakt omdat je anders een te lange zin krijgt.*
Adoptieren ist nach dem Autor darum auch keine gute Maßnahme, er will präventive Maßnahmen.
*Autor is mannelijk en nach heeft de derde naamval, dus je krijgt "nach dem Autor", Maßnahme is vrouwelijk, dus je krijgt "keine gute Maßnahme"*
Er will darum auch dass schlechte Eltern, auch die Drogen- und Alkoholsüchtigen, sterilisiert werden sollen.
*der/die Süchtige is een zelfstandig gebruikt bijvoeglijk naamwoord dat als meervoud die Süchtigen krijgt*
Diese Eltern sind nämlich nicht fähig um ihre Kinder großzuziehen/zu erziehen.
*um heeft de vierde naamval, dus achter ihre komt geen n omdat dat alleen bij de derde naamval mogelijk is*
Der Schreiber/Verfasser will lieber Sterilisierung dann Adoption, weil die Eltern dann der Situation vorbeugen, dass die Kindern bei schlechten Eltern aufwachsen.
*Vorkommen betekent vóórkomen, voorkómen (let op het verschil in klemtoon, dus ook in betekenis) wordt vertaald als vorbeugen, dat de derde naamval heeft. Bei heeft de derde naamval, dus je krijgt "bei schlechten Eltern".*
Ein zweites Argument ist dass bei Adoption eine Einbruch in der Qualität von dem Leben/des Lebens verursacht wird.
*Leben is onzijdig en von heeft de derde naamval, dus je krijgt "von dem Leben", maar omdat er sprake is van een bezit kun je ook de tweede naamvalsconstructie des Lebens gebruiken. De werkwoordsvorm würden is een Konjunktiv die alleen bij de meervoudsvormen wir en sie en de beleefdheidsvorm kan worden gebruikt.*
Diese Kinder fühlen sich nämlich unwichtig.
Als ich vorhin angefangen hatte mit dem Artikel verwunderte ich mich: welche Personen sagen welche Eltern schlecht sind.
*anfangen wordt altijd met haben vervoegd, sich verwundern heeft de vierde naamval, dus je krijgt "verwunderte ich mich", welchen wordt alleen bij een derde naamval gebruikt, en schlecht is een bijvoeglijk naamwoord en heeft dus een kleine letter*
Aber wenn ich durchgelesen habe, wurde meine Frage beantwortet.
*hat kan alleen bij de derde persoon enkelvoud worden gebruikt, en würdet is een Konjunktiv die alleen bij de meervoudsvorm ihr kan worden gebruikt*
Der Schreiber/Verfasser sagt, dass eine Kommission urteilen soll ob Eltern geeignet sind für die Erziehung ihrer zukünftigen Kinder/von ihren zukünftigen Kindern.
*geschickt is het voltooid deelwoord van schicken, dat echter (op)sturen of (ver)zenden betekent, en von heeft de derde naamval, dus je krijgt "von ihren zukünftigen Kindern", maar omdat er sprake is van een bezit kun je ook de tweede naamvalsconstructie ihrer zukünftigen Kinder gebruiken*
Sie sollen das machen durch eindringliche Gespräche mit den fraglichen Eltern zu haben.
*Eltern is meervoud en mit heeft de derde naamval, dus je krijgt "mit den fraglichen Eltern"*
Zum Schluss möchte ich meine Meinung zu diesem Thema sagen. Ich finde es nicht einfach um eine Meinung zu geben. Einerseits finde ich dass schlechte Eltern keine Kindern erziehen dürfen, weil sie einfach ihre Kinder nicht glücklich machen können. Anderseits finde ich es nicht gut, dass eine andere Person sagt ob Menschen Kinder kriegen/bekommen dürfen. Sterilisierung finde ich in jedem Fall keine gute Idee.
*Fall is een zelfstandig naamwoord en moet dus met een hoofdletter worden geschreven*
Wenn du eine süchtige Person bist, kannst du davon hinunterkommen und die Elternschaft auf ein späteres Alter wieder aufnehmen.
*war kan alleen bij de eerste persoon enkelvoud worden gebruikt en is een verleden tijdsvorm, Elternschaft is vrouwelijk en Alter is onzijdig, dus je krijgt "die Elternschaft" en "ein späteres Alter"*
Ich finde dass bei keiner Person das Recht um Kindern zu erziehen abgenommen werden darf.
*let in dit verband op het verschil in werkwoordsvolgorde tussen het Duits en het Nederlands*
__________________
"Mathematics is a gigantic intellectual construction, very difficult, if not impossible, to view in its entirety." Armand Borel
Laatst gewijzigd op 24-03-2007 om 19:25.
|