tv
tot ongeveer in de 1e ofzo las ik erg veel
toen begon ik me minder te intresseren voor lezen, en kreeg ik mn eigen tv en ging ik ipv lezen tv kijken
en aangezien de meeste tv-programma's die ik leuk vind engels zijn(met ondertiteling) keek ik daar naar
en m'n engels is er flink van verbeterd, niet alleen woordenschat maar ook taalgevoel
in het begin las ik alleen de ondertiteling
maar al snel had ik door dat veel grappen deels of helemaal verloren gaan in de ondertiteling, dus begon ik meer naar de engelse tekst te luisteren
vooral bij programma's als south park is dfat wel goed te doen omdat het diudelijk ingesproken is(behalve wat kenny zegt dan

)
uiteindelijk vind ik ondertiteling nu irritant, omdat ik het automatisch ga lezen, en download ik regelmatig films, waar dan dus geen ondertiteling bij zit, die ik zonder problemen kan bekijken en waar ik alles van snap, ook kijk ik vaak de nieuwste south park en family guy afleveringen al op internet voor ze hier uitgezonden worden
gamen helpt idd ook wel denk ik, maar ik denk minder als tv
ondertussen zit ik nu ook wel eens op een par amerikaanse forums waar ik aardig met m'n engels overweg kan, alleens soms weet ik even niet wat een engels woord ergens voor is en gebruik ik dus ff google translate, maar lezen gaat zowieso probleemloos, als ik een woord niet ken(wat zelden voorkomt), kan ik het vaak wel afleide uit de context
maar je moet niet verwachten dat het je veel oplevert bij engels op school
luistertoetsen zijn wel makkelijk(laatst een luistertoets waar ik een 9,6, 1 fout geloof ik, op had, maar bijna iedereen had wel een goed cijfer, dat was btw eigenlijk een stuk van een havo-examen)
maar op woordjestoetsen haal ik vaak nog maar een 6
bij het leren ken ik de meeste woorden al en hoef ik ze dus niet meer te leren, maar dan bij het proefwerk denk ik aan de woorden die ik heb geleerd voor school en kan ik er dus niet op komen, al weet ik ze eigenlijk wel, en zou ik het wel weten als ik een stuk typ op een engelstalig forum
wel helpt het me heel duidelijk bij grammatica, al die regeltjes wanneer je de ene vorm moet toepassen en wanneer de andere hoef ik vaak niet te leren omdat ik het intuitief wel goed doe, en als ik het fout doe vind ik het raar/verkeerd klinken en kom dan dus toch bij het goeie uit
maar het is wel erg handig bij andere vakken, als ik bijv. een werkstuk ofzo moet maken kan ik ook gewoon engelse bronnen geruiken, en dat vergroot je beschikbare info met erg veel