Registreer FAQ Berichten van vandaag


Ga terug   Scholieren.com forum / School & Studie / Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen
Reageren
 
Topictools Zoek in deze topic
Oud 03-10-2010, 17:12
Verwijderd
Hoi,
ik hoop dat hier iemand is die mij kan voorzien van de vertaling van een stukje kerstlied.

Benedicta tu in mulieribus,
valasus, valasus,
ave plena gracia,
tecum dominus,
benedicta tu in mulieribus.
Te Deum laudamus,
valasus, valasus,
te Deum laudamus.

Geen idee wat "valasus" kan zijn, benedicta spreekt voor zichzelf, Deum ook, en laudamus is mij weer onbekend. Wie redt mij ?
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 03-10-2010, 17:55
eef3421
eef3421 is offline
laudamus, komt van laudo, wij prijzen
Met citaat reageren
Oud 05-10-2010, 18:12
Gðmndr
Gðmndr is offline
Citaat:
Hoi,
ik hoop dat hier iemand is die mij kan voorzien van de vertaling van een stukje kerstlied.

Benedicta tu in mulieribus,
valasus, valasus,
ave plena gracia,
tecum dominus,
benedicta tu in mulieribus.
Te Deum laudamus,
valasus, valasus,
te Deum laudamus.

Geen idee wat "valasus" kan zijn, benedicta spreekt voor zichzelf, Deum ook, en laudamus is mij weer onbekend. Wie redt mij ?
Klinkt als het ‘Ave Maria

Gezegend (ben) jij onder de vrouwen,
??
Gegroet, (jij die) vervuld (bent) van genade,
Met jou (zij) de Heer,
Gezegend (ben) jij onder de vrouwen,
U, God, prijzen wij,
??
U, God, prijzen wij.

Het “echte” Ave Maria heeft tussendoor iets van “Iesus” en daar zou het wat weg van kunnen hebben?
Met citaat reageren
Oud 05-10-2010, 18:30
Verwijderd
Inderdaad een heel apart woord, dat valasus! Mijn woordenboek weet het ook niet. Dingen die erop lijken, zijn:
valvatus - voorzien van een dubbele deur ()
validus - sterk, machtig, invloedrijk
Vahalis - rivier de Waal
valentulus - sterk, krachtig

Weet je zeker dat het valasus is?
Met citaat reageren
Oud 06-10-2010, 17:09
professorke
Geen idee waar die tekst vandaan komt, maar dit is de tekst zoals ik ze ken:

Áve María, grátia pléna, Dóminus técum. Benedícta tu in muliéribus, et benedíctus frúctus véntris túi, Iésus.[11]
Sáncta María, Máter Déi, óra pro nóbis peccatóribus, nunc et in hóra mórtis nóstrae. Ámen.
(ik geloof dat ik dit niet hoef te vertalen)

Maar ik geloof dat iemand die waarschijnlijk 'geïmproviseerd' heeft;-)

'Valasus' eens opgezocht, zowel in de Koenen (in handel te vinden), als in een wetenschappelijk woordenboek (Lewis and Short), maar niets te vinden, zoals Gðmndr terecht opmerkt.

Wie anders eens een goed woordenboek voor Grieks en Latijn wil raadplegen, zie deze link:

http://archimedes.fas.harvard.edu/pollux/

(voor het Griekse woordenboek moet je wel SGreek installeren, want anders is het niet zo mooi)
Met citaat reageren
Oud 06-10-2010, 17:14
HomoSignificans
HomoSignificans is offline
Misschien is god wel voorzien van een dubbele deur. Geen wonder dat ik hem niet bereik, als er maar één openstaat.
Met citaat reageren
Oud 09-10-2010, 12:47
jossic0
valasus kan misschien komen van vale, vaarwel (lett. blijf gezond)?
(ik zit pas in de 2e dus ik weet het niet zeker)
Met citaat reageren
Oud 17-10-2010, 13:36
professorke
Zelfs als zou het woord 'valasus' bestaan, dan rest nog een probleem met het
grammaticaal geslacht van dat adjectief: waar hoort het bij? De persoon die
aangesproken wordt (nl. Maria) is vrouwelijk, te zien aan "benedicta", en
plotseling verschijnt daar een adjectief in het mannelijk die nergens bijhoort.

Trouwens: een imperatief wordt steeds expliciet uitgedrukt, dus "<esto>" veronderstellen
gaat niet echt.

Maar nogmaals, waar komt die tekst vandaan? Dat zou al veel helpen.
Met citaat reageren
Oud 24-11-2010, 19:17
Nt geregist.
het komt van een oud Nederlands lied, ook gezongen door Herman Van Veen.
titel:
O Suver Maecht Van Israel

zelf ken ik geen Latijn, dus kan ik niet helpen...
Met citaat reageren
Oud 25-11-2010, 05:54
Verwijderd
Hm kan je hiermee niet helpen, sorry kerel!
Met citaat reageren
Oud 27-11-2010, 16:34
Geel
Avatar van Geel
Geel is offline
Citaat:
Hm kan je hiermee niet helpen, sorry kerel!
__________________
Ik klop op de deur van de steen. / 'Ik ben het, doe open.' // 'Ik heb geen deur,' zegt de steen.
Met citaat reageren
Oud 27-11-2010, 18:22
Verwijderd
Panda <3
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren


Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar

Soortgelijke topics
Forum Topic Reacties Laatste bericht
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen LATIJN, vertaling HOC ERAT IN VOTIS
trikalaboy
2 25-06-2011 17:34
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Latijn vertaling
kilgore t.
1 16-12-2010 13:11
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Wie kan dit naar het latijn vertalen?
dechuck
2 24-12-2008 13:01
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen latijn vertalen?
Sask!a
8 04-07-2002 09:49
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Wat wij bij Latijn vertalen op de universiteit...
Onbekende
4 30-09-2001 14:28
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen Latijn... vertaling!!
Lovergirl00
7 21-01-2001 11:31


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 16:45.