*ik geef hieronder de tekst met de nodigfe correcties weer*
Es ist nicht notwendig mich zu introducieren.
*je gebruikt hier mich omdat er sprake is van een lijdend voorwerp*
Natürlich weil sie mich schon vor zwei Jahren kennen gelernt hat, aber auch weil ich es in meinem Monolog wichtiger finde sie etwas zu erzahlen von meinen persönlichen Erfahrungen mit der deutschen Literatur, und Deutsch
im algemeinen.
*Monolog is mannelijk en in heeft hier de derde naamval, dus je krijgt "in meinem Monolog", von heeft de derde naamval en Erfahrungen is meervoud, dus je krijgt "von meinen persönlichen Erfahrungen", deutsche is een bijvoeglijk naamwoord en heeft dus een kleine letter, en omdat mit de derde naamval heeft krijgt deutsche de verbuigingsuitgang -n*
Ich arbeite in dem Gaststättengewerbe, und wir haben oft viele deutsche Gäste.
*Gaststättengewerbe is onzijdig en in heeft hier de derde naamval, dus je krijgt "in dem Gaststättengewerbe", Gäste is meevoud en is hier lijdend voorwerp, dus krijgt het bijvoeglijk naamwoord deutsch de verbuigingsuitgang -e*
Ich sollte gezwungen mit Leuten auf Deutsch kommunizieren.
*mit heeft de derde naamval, dus het meervoud Leute krijgt een extra -n*
Ich mag das immer noch nicht, aber es hat mir wohl geholfen mit dem Reden auf Deutsch.
*mit heeft de derde naamval, dus je krijgt "mit dem Reden", waarbij het werkwoord zelfstandig gebruikt is en dus een hoofdletter heeft*
Ich bin mit Deutsch nie gut gewesen, zumeist das verbal kommunizieren, aber lesen auf Deutsch finde ich auch schwierig.
*auf Deutsch betekent "in het Duits"*
In fast jeder Zeile sind ein oder zwei Wörter welche ich nachschlagen musste.
*ik neem aan dat je inderdaad "In bijna iedere zin zijn 1 of 2 woorden die ik moest opzoeken" bedoelt, zo nee, geef dan even aan wat je precies bedoelt*
Und ich brauche zehn mal so lange für das Lesen von einem deutschem Buch als von einem niederländischen oder englischen Buch.
*von heeft de derde naamval, dus je krijgt "von einem deutschem Buch" en "von einem niederländischen oder englischen Buch"*
Ich habe meine deutsche Literatur auf Niederländisch gelesen.
* Literatur is vrouwelijk, dus je krijgt "meine deutsche Literatur"*
Aber die Literatur selbst finde ich sehr interessant. 'Das Parfum' habe ich sogar drie mal gelezen, zweimal auf
Deutsch und einmal auf niederländisch, wegen das besser zu verstehen, und ist ein meiner favoriten Bücher.
*ein krijgt alleen maar de uitgang -es als er een mannelijk of onzijdig zelfstandig naamwoord achter staat of als er sprake is van precies 1 ding, bijvoorbeeld: Eines möchte ich noch sagen*
__________________
"Mathematics is a gigantic intellectual construction, very difficult, if not impossible, to view in its entirety." Armand Borel
|