Hey !
Is er iemand die mij kan helpen met le pronom relatif zonder antecedent (met ce qui, ce que en ce dont) ? De gewone versie (qui, que, où ) lukt me redelijk. Maar als ik een oefening maak zonder antecedent, dan lukt het voor geen meter. In mijn handboek staat niet zoveel informatie, enkel dat je een fictief antecedent moet gebruiken (bv quelque chose) en deze bij het werkwoord moet plaatsen. En dan moet je kijken of het een onderwerp, lijdend voorwerp is. Maar ik snap er niets van
Enkele voorbeeldzinnen :
- je fais CE QUI me plaît
- CE QUE j'aime, c'est danser.
Is er iemand die mij kan helpen met dit ?
Alvast bedankt !