![]() |
|
Mensen,
Ik ben sinds een maand druk bezig met het schrijven van mijn boek, genaamd "Simon Bravo Eight: Drie jaar undercover in Frankrijk, 1942-1945". Het gaat over een Amerikaanse soldaat bij de US Marines, die in 1941 met zijn peloton de Amerikaanse ambassade in Tobroek (N-Afrika)moet bewaken. De Duitsers vallen binnen en hij, Nick Lauden, word in een gevangenis kamp gestopt, maar weet te ontsnappen tijdens een bezoek aan het ziekenhuis. Met een geleende auto doorkruist hij half Belgie en komt in contact met het verzet. Samen met een oudere Belg vlucht hij naar Engeland, waar hij gerekruteerd word voor de MI-7 (een eenheid voor het redden van piloten, saboteren, observeren en trianen van het verzet achter de linies) omdat hij vloeiend Frans spreekt. Drie jaar lang werkt hij voor de MI-7, en neemt onder andere deel aan D-Day, op 6 juni 1944, en Operatie Paperclip (het te pakken krijgen van Duitse raket geleerden). Het is te downloaden op mijn site, bij Documenten. Het verhaal heet SOE-Wo2. Nu mijn vraag, kunnen jullie wat feedback geven? Het is nogal lang (20 blz, ik ben pas op een kwart) maar misschien hebben jullie advies over schrijfstijl, gebruik van woorden etc. http://groups.msn.com/warstorys/documenten.msnw Alvast bedankt, Rutger.
__________________
I know not with what weapons World War III will be fought, but World War IV will be fought with sticks and stones.
Laatst gewijzigd op 09-11-2003 om 08:57. |
Advertentie | |
|
![]() |
||
![]() |
Citaat:
Daarbij lopen de zinnen ook niet lekker. Twee keer open - opende achter elkaar, is niet mooi. Ik heb even snel wat fouten er uit gehaald, grote kans dat er nog meer fouten in zitten. Sorry, maar ik kan Ndimension niets dan gelijk geven! Werk aan je spelling. Verbeter je verhaal. En post het dan nog een keer! Succes! ![]() |
![]() |
||||||||||
Verwijderd
|
Begin eens met een correcte spelling en haal de rare woorden uit de eerste zinnen eruit.
Vergeet ook niet de gedachtes tussen aanhalingstekens te zetten, dat maakt het ook een stuk duidelijker. Citaat:
Citaat:
Ik zou dit stukje: Zijn zoon was voor vermist opgegeven, toen de bommenwerper waarin hij zat, boven de Russische steppen in een mistwolk vloog en er nooit meer uitkwam. veranderen in bijvoorbeeld: Zijn zoon was voor vermist opgegeven, nadat de bommenwerper waar hij in zat (of: die hij vloog) boven de Russische steppen een mistwolk in was gevlogen om er niet meer uit te komen. Denk trouwens eens na over dat stukje, het is niet helemaal logisch. Hij vloog (een) mist(wolk) in, dus hij vloog laag. Als je er van uit gaat dat hij hoog in de lucht vloog kan je misschien beter zeggen dat hij een wolk invloog. Citaat:
![]() Citaat:
Citaat:
Ten tweede, als ik me afvraag waar iets is, dan kan ik hem ook niet vinden, daarvoor moet ik eerst zoeken. Dat stukje mis ik. Citaat:
Vertel wat meer! Citaat:
Citaat:
Als je klappertandt, dan praat je niet en zal je dus ook niets van je stem merken. Praat je, dan komen je tanden niet dicht genoeg bij elkaar om tegen elkaar te klapperen. ![]() Misschien kun je verder woorden als 'shit', 'ik voelde me klote', 'de moter hield z'n bek', enz weglaten. Staat niet erg prettig en zo komt het niet helemaal over als 'volwassen', maar meer kinderachtig. Verder zitten er nog wat zinnen in die niet zo lekker lopen of onlogisch zijn, daarvoor moet je de tekst zelf nog maar een keertje doorlezen. Oh, nog een opmerking: In het begin van het verhaal wordt gevraagd wie de man is. Het antwoord is dat hij voor het Rode Kruis werkt. Waarom geeft hij geen naam op? Later in het verhaal voert hij een zogenaamd telefoongesprek, waarvan de man denkt dat z'n 'verzorger' het kan horen. In dit gesprek noemt hij zichzelf Nick. Waarom noemt hij zich dan niet meteen Nick? Uit je eerste post blijkt ook nog dat de soldaat Nick Lauden heet. Nu quote ik: Citaat:
Verder wel een leuk verhaal, ga vooral door, maar let op dat je niet teveel fouten maakt! ![]() |
![]() |
|
Bedankt voor de feedback!
Ik zal jullie advies opvolgen, en wat dingen veranderen. Onthoud wel dat dit een klad versie is, geschreven op een pc zonder spellingscontrole. Ik ga, als ik klaar ben met het schirjven, alle grmaaticaal foute zinnen en woorden eruit vissen. Ps. Lafjuh, de bosopzichter blijft in de auto zitten, dus kan het amper horen. Nick heeft wel zijn naam vertelt, maar dat stat er niet geschreven. BEdankt voor de adviezen!
__________________
I know not with what weapons World War III will be fought, but World War IV will be fought with sticks and stones.
|
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
![]() Misschien is het handig om alsnog erbij te zetten dat hij z'n naam geeft, dat kan hier en daar wat onduidelijkheden weghalen. Maar dan nog is het raar dat hij niet wil zeggen wat hij is (een ontsnapte krijggevangene), maar wel zijn echte naam geeft. ![]() Succes. ![]() |
![]() |
||
Citaat:
__________________
I know not with what weapons World War III will be fought, but World War IV will be fought with sticks and stones.
|
![]() |
|
|
![]() |
||||
Forum | Topic | Reacties | Laatste bericht | |
Verhalen & Gedichten |
Help! Ik schrijf! - Feedback 101 Kitten | 25 | 08-11-2012 20:04 | |
De Kantine |
Feedback=fuck skyscraper | 3 | 10-06-2002 15:15 |