Oud 11-02-2004, 10:28
Ovidius
Avatar van Ovidius
Ovidius is offline
Deel I:

Poseidon, O heerser der zeeën,
gaf al van zijn waters een naam,
ik smeek u, O immer doorweekte,
hoe heet dan de zee van mijn traan?

En Zeus, O u, grootste van allen,
die de slechtsten met bliksem verjaagt,
waarom verlamt u ook mij nu,
die huilend vergiffenis vraagt?

Venus, Godin van de liefde,
de moeder van alles wat brandt,
verzenge hem niet met uw vuren,
die zijn hart reeds aan u heeft verpand.

Cupido, filius Veni,
dien Ovidius dikwijls bezong,
met je pijlen der liefde schoot jij juist
de adem der moeders mijn long.

Ok nu stop ik even
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 11-02-2004, 11:45
sublime
Avatar van sublime
sublime is offline
WAUW! I love it!

alleen de adem der moeders mijn long. vind ik niet zo'n mooie regel, niet helemaal duidelijk, ook.

woh zeker de eerste twee strofes zijn echt magnifiek. heel goed
Met citaat reageren
Oud 11-02-2004, 11:58
giftig kevertje
Avatar van giftig kevertje
giftig kevertje is offline
Citaat:
Ovidius schreef op 11-02-2004 @ 11:28:
Deel I:

Poseidon, O heerser der zeeën,
gaf al van zijn waters een naam,
ik smeek u, O immer doorweekte,
hoe heet dan de zee van mijn traan?

En Zeus, O u, grootste van allen,
die de slechtsten met bliksem verjaagt,
waarom verlamt u ook mij nu,
die huilend vergiffenis vraagt?

Venus, Godin van de liefde,
de moeder van alles wat brandt,
verzenge hem niet met uw vuren,
die zijn hart reeds aan u heeft verpand.

Cupido, filius Veni,
dien Ovidius dikwijls bezong,
met je pijlen der liefde schoot jij juist
de adem der moeders mijn long.

Ok nu stop ik even
prachtig gedicht.
ik ben zeer onder de indruk.
alleen Poseidon en Zeus.
dat zijn Griekse goden.
en Venus en Cupido dus Latijnse goden(Cupido halfgod, doet er ook niet toe).
en filius Veni is dus ook Latijn.
ik zou het mooier vinden als het helemaal in het Grieks was.
dan zouden Venus en Cupido dus Afrodite en Eros worden.
ik hoop dat je hier iets aan hebt.
maar je hebt sowieso mijn bewondering.
topgedicht.
__________________
geef je niet zo gauw gewonnen,
alles is nu pas begonnen
Met citaat reageren
Oud 11-02-2004, 15:50
faassie
Avatar van faassie
faassie is offline
echt subliem meesterlijk gedicht
maar zoals de diegene voor mij al schreef.
als het helemaal grieks was zou het mooier zijn
voor de rest super!!
__________________
-==HAIL TO THE THIEF==-
Met citaat reageren
Oud 11-02-2004, 17:58
Lief Bloempje
Lief Bloempje is offline
Ik kom hier niet vaak, maar dit verdient echt mijn grootste complimenten, geweldig.
Met citaat reageren
Oud 11-02-2004, 20:43
Fgank
Avatar van Fgank
Fgank is offline
wou w!!!
__________________
"let me forget about today until tomorrow"->Bob Dylan{The Artist}<-
Met citaat reageren
Oud 13-02-2004, 12:32
nova7
Avatar van nova7
nova7 is offline
Citaat:
sublime schreef op 11-02-2004 @ 12:45:
WAUW! I love it!

alleen de adem der moeders mijn long. vind ik niet zo'n mooie regel, niet helemaal duidelijk, ook.

woh zeker de eerste twee strofes zijn echt magnifiek. heel goed
ik vind het wel duidelijk, lees je een keer iets anders dan de "gewende" zinsopbouw
__________________
white material will stain, my pocket knife's gotta shiny blade
Met citaat reageren
Oud 13-02-2004, 13:03
Point of View
Avatar van Point of View
Point of View is offline
Citaat:
giftig kevertje schreef op 11-02-2004 @ 12:58:
alleen Poseidon en Zeus.
dat zijn Griekse goden.
en Venus en Cupido dus Latijnse goden(Cupido halfgod, doet er ook niet toe).
en filius Veni is dus ook Latijn.
ik zou het mooier vinden als het helemaal in het Grieks was.
dan zouden Venus en Cupido dus Afrodite en Eros worden.
Hmm ja. Het zou mooier zijn als het allemaal Grieks was.

De eerste strofe flowt echt goed.
In de tweede strofe struikelde ik de eerste keer een beetje over "waarom verlamt u ook mij nu". Tot daaraan loopt alles prima en dat is toch een beetje als je het leest. Ook omdat je geneigd bent de klemtoon op "nu" te leggen. Als je er iets van maakt als "O waarom verlamt u ook mij nu" dan loopt het al beter.
Datzelfde heb ik ook bij "met je pijlen der liefde schoot jij juist" in de laatste strofe. Die "jij juist" op het eind van de zin is niet zo mooi.

Maar tot zover mijn kritiek Een prima gedicht! Deel II?
__________________
Sunset is an all day process
Met citaat reageren
Oud 14-02-2004, 16:38
Verwijderd
Inderdaad, deel II? Die komt hopelijk snel, ik ben fan. Loopt lekker (behalve, zoals eerder gezegd, die laatste zin "de adem der moeders mijn long" waar ik ook niet zo kapot van ben), en mooi taalgebruik. Applaus
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren

Topictools Zoek in deze topic
Zoek in deze topic:

Geavanceerd zoeken

Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 16:13.