Oud 06-06-2009, 17:27
Geel
Avatar van Geel
Geel is offline
Hey hey. Voor frans moet ik een paar dialogen schrijven en dat heb ik dan ook gedaan. Maar nu weet ik zeker dat er een paar fouten in zitten en er zijn een paar zinnen die ik niet naar het frans kan vertalen. Zou iemand mijn dialogen kunnen corrigeren?

Alvast bedankt.

'A' is de klant, en 'B' is de verkoper.

A: Bonjour.
B: Bonjour. Il faut beau, non?
A : Oui, c’est très beaux.
B : Quelle sorte glace vous voulez ?
A : Je voudrais [twee bolletjes ijs, aardbei & mango smaak]
B: Avec ou sans crème?
A: Sans crème, s’il vous plaît.
B : Très bien. Voilà, votre glace. Bon appétit !
A : Merci, au revoir.
B : Au revoir.

-----------------------

A : Salut monsieur.
B : Salut.
A : En quoi puis-je vous servir ?
B : Je voudrais acheter un tee-shirt. Vous avez un tee-shirt rouge ?
A : Je suis désolé. Des tee-shirt rouges sont épuisé.
B : C’est dommage. Vous avez un tee-shirt noir ?
A : Quel(le ?) taille ?
B : [Ik heb maat 172]
A : Bien sûr.
C’est votre taille ?
B : Non. Vous avez le tee-shirt deux tailles au-dessus. [Wat ik hier wil zeggen : ‘Nee, heeft u dit t-shirt ook twee maten groter ?]
A: Oui, un moment, s’il vous plaît.

Voilà.
B : Merci, C’est (faut ?) combien ?
A : Vingt-trois euro, s’il vous plaît.
B : Je peux payer par carte magnétique ?
A : Naturellement.

Voila de caisse.
B : Merci, au revoir.
A : Au revoir.


---------------


B : Bonne soir, monsieur.
A : Bonne soir, je voudrais fais faire mon portrait [Ik wil een portret van mezelf laten maken.]
B : C’est possible.
A : C’est (faut ?) combien ?
B : Quatre-vingts euro.
A : Cela coûte les yeux de la tête ! [Volgens mijn woordenboek is dit een uitspraak waaruit moet blijken dat je iets veel te duur vindt..]
B: La vie est chère aujourd’hui, monsieur.
A : Je vous payer cinquante euro.
B : Non !
A : C’est un cadeau pour ma femme !
B : Soixante-dix euro.
A : Soixante euro ?
B : D’accord.
A : [Hoe lang gaat het duren ?]
B: Le portrait et fini dans une semaine.

Een week later…

B : Voilà, votre portrait.
A : Merci. C’est très beaux !
Voila, soixante-dix euro !
B : Merci beaucoup.
A : De rien. Au revoir.
B : Au revoir.
__________________
Ik klop op de deur van de steen. / 'Ik ben het, doe open.' // 'Ik heb geen deur,' zegt de steen.
Met citaat reageren
Advertentie
Oud 07-06-2009, 13:33
mathfreak
Avatar van mathfreak
mathfreak is offline
*ik geef hieronder de teksten met de nodige correcties weer*
A: Bonjour.
B: Bonjour. Il fait beau, non/n'est-ce pas?
*il faut betekent "het is nodig"*
A : Oui, il fait très beau.
*beaux wordt alleen bij een mannelijk meervoud gebruikt*
B : Quelle sorte de la glace voulez-vous ?
A : Je voudrais deux petites boules de glace, une avec parfum de fraise, et une avec parfum de mangue.
B: Avec ou sans crème fouettée?
A: Sans crème fouettée, s’il vous plaît.
B : Très bien. Voilà, votre glaces. Bon appétit !
A : Merci, au revoir.
B : Au revoir.

A : Bonjour, monsieur.
*salut zal eerder als een begroeting tussen vrienden worden gebruikt*
B : Bonjour.
A : Avec quoi puis-je vous servir ?
B : Je voudrais acheter un tee-shirt. Vous avez un tee-shirt rouge ?
A : Je suis désolé. Des tee-shirt rouges ont épuisé.
*alleen werkwoorden die wederkerend zijn of een beweging, richting of een verblijven uitdrukken, plus de werkwoorden naître, devenir, mourir en décéde, vormen een Passé composé met être*
B : C’est dommage. Vous avez un tee-shirt noir ?
A : Quelle taille ?
B : J'ai la taille 172.
A : Bien sûr.
C’est votre taille?
B : Non. Vous avez le tee-shirt deux tailles plus grand?
*de vergrotende trap maak je door plus voor het bijwoord te zetten*
A: Oui, un moment, s’il vous plaît.

Voilà.
B : Merci, Ça fait/coûte combien?
A : Vingt-trois euro, s’il vous plaît.
B : Je puis/pourrais payer par carte magnétique?
*peux kan alleen in niet-vragende zinnen worden gebruikt, pourrais (de Conditionel) klinkt beleefder*
A : Naturellement.

Voila la caisse.
*je gebruikt alleen de bij een bepaalde hoeveelheid of na onbepaalde hoeveelheden in ontkennende zinnen*
B : Merci, au revoir.
A : Au revoir.

B : Bonsoir, monsieur.
*soir is mannelijk, dus je krijgt bonsoir*
A : Bonsoir, je voudrais fais faire un portrait de moi-même.
B : C’est possible.
A : Ça fait/coûte combien ?
B : Quatre-vingts euro.
A : Cela coûte les yeux de la tête!
B: La vie est chère d'aujourd’hui, monsieur.
A : Je vous paye cinquante euro.
B : Non !
A : C’est un cadeau pour ma femme !
B : Soixante-dix euro.
A : Soixante euro ?
B : D’accord.
A : Ça va durer combien de temps?
B: Le portrait et fini dans une semaine.

Une semaine après…

B : Voilà, votre portrait.
A : Merci. C’est très beau !
Voila, soixante euro !
B : Merci beaucoup.
A : De rien. Au revoir.
B : Au revoir.
__________________
"Mathematics is a gigantic intellectual construction, very difficult, if not impossible, to view in its entirety." Armand Borel
Met citaat reageren
Oud 07-06-2009, 22:05
Geel
Avatar van Geel
Geel is offline
Mathfreak, ontzettend bedankt voor je correcties! Ik ben erg blij dat je ook nog hebt uitgelegd wat ik fout deed, dat is erg leerzaam.

Bij het laatste gesprek, heb je soixante-dix euro in soixante euro veranderd, maar het is de bedoeling dat 'A' de verkoper 70 euro geeft, omdat hij 't portret erg mooi vindt. Maar dat is een kleinigheidje.

Bedankt voor je hulp!
__________________
Ik klop op de deur van de steen. / 'Ik ben het, doe open.' // 'Ik heb geen deur,' zegt de steen.
Met citaat reageren
Advertentie
Reageren

Topictools Zoek in deze topic
Zoek in deze topic:

Geavanceerd zoeken

Regels voor berichten
Je mag geen nieuwe topics starten
Je mag niet reageren op berichten
Je mag geen bijlagen versturen
Je mag niet je berichten bewerken

BB code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Spring naar


Alle tijden zijn GMT +1. Het is nu 19:09.