Advertentie | |
|
21-05-2008, 18:05 | |
Zijn jullie zo bang? Ik niet echt. Ik heb examens over Seneca van 1995 en 1991 gezien en dat viel me echt 100% mee. Of zou dat komen doordat de laatste jaren moeilijker zijn geworden ofzo?
De meeste dingen ken ik al, ik denk dat er niets van Tacitus komt. Althans dat mag ik hopen in een examen over SENECA met Tacitus als SCHADUWauteur. Edit: Oh voor het vertalen ben ik wel bang, want daar ben ik geen held in. En het is maar een piepklein stukje dus moet je veel goed doen. |
21-05-2008, 18:08 | |
Nee, ik ook niet! Nou ja, het zal wel lang zijn inderdaad, en ik verwacht dat er een paar achtergrond vragen over de Stoa inkomen, verder zal het wel veel constructies en stijlfiguren aanwijzen worden. En vaak moet je een Latijns stuk vergelijken met een vertaling, zeggen of het letterlijk vertaald is, of de vertaler iets toegevoegd heeft e.d.
Als we Tacitus krijgen voor de vertaling zal ik helaas mijn aderen door moeten snijden, Atheens gif innemen, in een warm bad plaatsnemen en doodgaan aan stoom, har har, maar volgens mijn lerares die op allerlei latinistencongressen geweest is ofzo krijgen we 95% zeker Seneca. Ik weet verder alleen dat Latijn de afgelopen jaren heel erg werd opgehoogd en dus ontzettend moeilijk was .. wij hebben vorige week nog een vertaling van Seneca uit het CE van 1995 gemaakt, en ik had echt maar 22 van de 45 punten (sommige klasgenoten zelfs maar 9 van de 45), maar dat was dan ook wel in 50 minuten.
__________________
I'M NOT YOUR MOTHER'S FAVORITE DOG
|
21-05-2008, 18:12 | ||
Citaat:
__________________
I'M NOT YOUR MOTHER'S FAVORITE DOG
|
21-05-2008, 18:21 | |
Ik heb ook geen tijdsplanning, maar ik weet dat die stukjes goed binnen de tijd te vertalen zijn. Ik heb echt geen idee hoe of wat ik kan verwachten dus ik zie morgen de rest wel. Is wel gezellig, we hebben maar met zn vieren examen. Zitten we daar gezellig in die grote aula. (trouwens wel lekker dat wij die hebben, lijkt me niets om in de gymzaal te zitten enzo)
__________________
Foras exire Jippus ac Jannica non possunt
|
21-05-2008, 18:49 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
Ik heb geen tijdsindeling, probeer wel die anderhalfuur. Wij hebben 1993 en klein stukje 1995 geoefend, ik vond het eigenlijk wel moeilijk. Maar vertalen van Seneca gaat wel. We'll see.. |
21-05-2008, 18:55 | |
Dagdag, we moeten zeker Seneca vertellen! Gelukkig maar, Tacitus is zo rot. Ik snap die teksten maar net zonder vertaling er naast en ik heb ze allemaal al vertaald en dertig keer gelezen. :boos:
Maar ergens in een - hoe heet het - vaardigheid staat dat we een tekst van de kernauteur moeten kunnen vertalen, die "qua vorm, moeilijkheid en - waar mogelijk - thematiek nauw aansluit bij het gelezen". Is wel ergens te vinden, maar Seneca is de kernauteur en Tacitus niet. <3 Heeft iemand verder een idee van de vragen? Ik heb wel oude examens bekeken maar daar werd ik ook niet veel wijzer van, dat waren toch allemaal andere auteurs.
__________________
Veel lopen, langzaam water drinken.
|
21-05-2008, 19:25 | |
Het schijnt dat de moeilijkheidsgraad meevalt, maar omdat veel leerlingen op categorale gymnasia min of meer 'verplicht' Latijn doen, de norm meestal hoog uitvalt. Op mijn school schijnt goed les gegeven te worden en valt het examen meestal mee, dus dat hoop ik echt. Ik heb vooral de syllabus goed geleerd. Teksten van Tacitus ken ik denk ik minder goed dan van Seneca.
|
21-05-2008, 20:11 | |
Als er vragen over Nederlandse teksten komen krijg je de teksten er ook gewoon bij toch?
en mag je je woorenboek ook bij de vragen over Latijnse teksten houden? als het antwoord op deze vragen allebei ja is, komt het waarschijnlijk wel goed bij schoolexamens was dit namelijk bij mij ook zo, en resultaat is 9 en 9,6 dusja O.o Al moet ik zeggen dat ze extreem makkelijk waren, en extreem soepel nagekeken werden, met als gevolg dat de hele klas zo'n soort cijfer had, voor de vragen dan, de vertaling was wel veel slechter. |
21-05-2008, 20:51 | |
Nou ik zie ontzettend op tegen latijn.
De vertaling wordt een ramp, normaal gaat dat wel redelijk, maar het examen wordt zo streng beoordeeld! 1 woord fout = de hele zin fout. Heb proefvertalingen gemaakt en had triest weinig punten. De teksten van Seneca en Tacitus ken ik in principe wel, maar ze gaan vast en zeker moeilijke grammaticavragen stellen en dan loop ik weer vast. Of vragen naar stijlfiguren die ik dan niet kan vinden. Pfft ik moet een 4.1 halen, dus ik ben hard aan het duimen voor een makkelijk examen en een hoge norm! |
22-05-2008, 11:21 | |
Bah, ze vroegen net de ene tekst die ik niet zo goed geleerd had omdat mijn lerares steeds zij dat het zo'n onzinnige tekst was en de vertaling had ik niet af. Het begin van de vertaling vond ik best makkelijk, maar toen hij over vissen (???) begon, ben ik afgehaakt. Voor de laatste drie zinnen had ik geen tijd meer. Gok dat ik zo tussen de 6/7 gescoord heb, maar ik hoop op een 7.2 omdat ik dan nog net een 7.5 sta.
En buuuu geen een stijlmiddel! Ohja een beetje variatio en die wist ik niet Ik ga het niet nakijken
__________________
I'M NOT YOUR MOTHER'S FAVORITE DOG
|
22-05-2008, 11:23 | |
Ik heb het net nagekeken en ik had heel veel goed, miste een paar puntjes op de vertaling en ook een paar op de teksten. Heb net wel/net niet mijn 84 denk ik.
Ik voel me wel zwaar beledigd, ik zag niet 1 nadenkvraag.
__________________
Veel lopen, langzaam water drinken.
|
Advertentie |
|
22-05-2008, 11:31 | |
Ja ik wist variatio ook niet. Nah het was niet echt moeilijk, maar ik had het gewoon niet geleerd. Die tekst van Tacitus had ik niet zelf vertaald en nooit geleerd, dat was bagger.
Het vertalen ging volgens mij op zich goed, had het alleen niet helemaal af. (naja net) Edit: Hm toch best veel fout gedaan. Verdorie. We zullen zien. Laatst gewijzigd op 22-05-2008 om 11:54. |
22-05-2008, 12:08 | |
Hier ging hij wel aardig goed. Gelukkig weinig gramatica (lees:geen). Wel jammer dat ze die stomme tekst hebben uitgekozen van Seneca, die vond ik echt niet leuk, maar gelukkig zat hij wel goed in mijn hoofd. Vertaling ging ook wel lekker. Maar ik ga niet controleren nu want dan word ik weer zenuwachtig. Maar ik zou wel graag die variatio willen weten, kan iemand die hier vertellen?
Geldt trouwens voor latijn ook dat de 1e vijf van de resultaten worden opgestuurd? Is relatief een hoog percentage dat voor latijn dan wordt opgestuurd aangezien er relatief weinig latinisten zijn.
__________________
Foras exire Jippus ac Jannica non possunt
|
22-05-2008, 14:57 | |
Variatio is afwisseling in de zinsbouw. In dat stukje zei Tacitus niet één ding op dezelfde manier, er was een ablativus en een bepaling bij Seneca en nog een coniunctivus-van-doel (hoe heet dat?). Nja, stond wel ergens als de speciale stijlmiddelen die voor Seneca & Tacitus bekend werden verondersteld.
__________________
Veel lopen, langzaam water drinken.
|
22-05-2008, 15:59 | ||
Citaat:
Als je goed geleerd had, was het wel te doen denk ik. Relatief weinig punten per vraag trouwens. Het ging wel goed, denk dat ik mijn 7.6 voor een 9 wel heb. Van die variatio heb ik maar 2 van de 3 dingen genoemd (de bepaling en de coniunctivus), hopelijk is dat dan toch goed. Ga niet nakijken, ik zie het wel. |
22-05-2008, 17:49 | ||
Citaat:
__________________
Veel lopen, langzaam water drinken.
|
22-05-2008, 18:31 | ||
Citaat:
|
22-05-2008, 19:14 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
|
|
|
Soortgelijke topics | ||||
Forum | Topic | Reacties | Laatste bericht | |
Studeren |
Latijn of Wetenschappen-Wiskunde Verwijderd | 0 | 02-04-2011 15:24 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Hoe zijn of waren jouw lerar(ess)en Grieks, Latijn en/of KCV? Cherry Springs | 5 | 18-09-2008 15:51 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Gekozen voor Latijn en Grieks annoliesje | 6 | 19-11-2006 16:46 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Voor de mensen die Latijn studeren xxDomingoxx | 4 | 28-03-2002 20:23 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
ontzettend teleurgesteld in latijn & grieks original charlie | 10 | 19-02-2002 17:29 | |
Huiswerkvragen: Klassieke & Moderne talen |
Stelling: Latijn is beter dan Grieks Musliston | 47 | 16-01-2001 19:02 |