Advertentie | |
|
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
edit: kneem m'n woorden terug, maar dat wil niet zeggen dat synchroniseren per se duurder is http://www.mbcnet.org/archives/etv/S...subtitling.htm Er zijn veel meer factoren aan verbonden dan alleen maar mensen om het na te synchroniseren en mensen om het te ondertitelen. Synch is vaker goedkoper, maar niet altijd. Laatst gewijzigd op 15-05-2002 om 20:18. |
![]() |
||
Citaat:
__________________
That's what happens when you look, lady. Now you're a salt pillar, and all the deer are gonna lick ya.
|
![]() |
||
Verwijderd
|
Citaat:
|
![]() |
||
Citaat:
En Anime wordt vaak wel gedubbed in Amerika.
__________________
Mein Name ist Joachim von Hassel/Ich bin Pilot der Bundeswehr/und sende Ihnen aus meinem Flugzeug/den Funkspruch den niemand hört
|
![]() |
|
|
![]() |
||||
Forum | Topic | Reacties | Laatste bericht | |
Verhalen & Gedichten |
Nomina Animorum Verhaal lillojon | 21 | 29-12-2009 14:33 | |
De Kantine |
Weerwolfspel #62! MartinV | 396 | 17-09-2009 15:03 | |
Muziek |
Enquete over jou muzieksmaak en stijl Saaaz | 69 | 28-06-2006 09:52 | |
Verhalen & Gedichten |
geen titel [verhaal] RedWarrior | 1 | 16-09-2005 13:45 | |
Verhalen & Gedichten |
[verhaal] Tanja. Vlooienband | 47 | 12-10-2002 13:15 | |
ARTistiek |
Verhaal: Twee werelden Kapee | 14 | 22-02-2002 23:49 |