Zo. Nou ga ik commentaar leveren. In vijf delen. Ik heb al het andere uitgebreide commentaar niet gelezen, dus sorry als ik dingen ga herhalen!
1. Zeespiegel
Aan de ene kant vind ik hier goede verwoordingen tussen zitten: de personificatie van de druppels water is bijvoorbeeld leuk. Aan de andere kant vind ik het geheel niet goed genoeg, te beschrijvend, met te veel stukjes waarbij ik denk: had dat niet anders verwoord kunnen worden? Over het schuine gedeelte heb ik ook nog mijn twijfels. Waarom schuin? Misschien zeur ik te veel, ik weet het niet. Ik vind die twee zinnen echt niet slecht, maar het schuingedrukte vind ik denk ik overbodig. Verder vind ik het erg jammer dat de laatste zin, wat betreft het ritme, zo uit de toon valt: er lijkt een lettergreep te missen.
Al met al is dit gedicht zeker niet slecht, maar het had beter gekund. Wat ik me nog afvroeg overigens: tussen de eerste twee regels van de tweede strofe, ontbreekt daar niet iets? Een streepje of iets anders? Ik begrijp het daar niet helemaal.
2. Zomerregen
Aparte titel voor een gedicht dat over de lente moet gaan.
Ook nu ik het gedicht zelf heb gelezen, kan ik niet echt zeggen dat dit een nauw verband kent met het thema (of dat nu lente of pied de poule is
).
Niettemin vind ik het taalgebruik mooi. Jammer dat het af en toe minder gemakkelijk leest: ik geloof niet dat er echt aan een ritme gewerkt is. Ik denk dat dit gedicht voor mij afvalt omdat ik niets kan ontdekken dat met het thema te maken heeft (ook geen akrostichon!).
3. Spring-in-'t-veld
Dit gedicht leest ontzettend fijn. De 'spring' is leuk, maar jammer dat deze terugkomt in de titel. Ik had voor één van beide gekozen. Het woordgebruik is tof, de rijm ook - op de middelste strofe na, waar de dichter(es) zich er wel heel gemakkelijk vanaf heeft gemaakt. Dat kan ik minder waarderen. Wel vind ik het dan leuk dat de -iekrijm in de laatste strofe terugkeert. Tja. Leuk, maar toch niet helemaal geweldig: ik weet te veel puntjes van kritiek te bedenken. Op naar de volgende - maar eerst even een pauze.