Advertentie | |
|
24-11-2010, 00:18 | |
Een mogelijk tegenargument is dat een andere vaak gesproken taal ook volstaat. Je kunt een heel eind komen met Engels, en zelfs hier en daar met Duits of Frans.
Natuurlijk is wel van belang waarom iemand dan 'in Nederland is'. Een uitwisselingsstudent die hier zes maanden verblijft vragen Nederlands te leren gaat nergens over. Een immigrant die hier voor het leven zal blijven dat niet vragen is even absurd, want diegene komt nergens in het leven op die manier.
__________________
"Republicans understand the importance of bondage between a mother and child." - Dan Quayle
|
25-11-2010, 15:21 | |
Thanks allemaal. Ik heb zelf ook nog even nagedacht. Een ander tegenargument:
Wat maakt het uit of ik fouten maak in mijn spelling of taalgebruik, anderen begrijpen mij toch wel. Weerlegging: Dat klopt, hoewel, als iedereen dat doet, er steeds meer fouten worden gemaakt en op een begeven moment iedereen een eigen taal gaat spreken. Hierdoor kunnen wel misverstanden ontstaan. |
25-11-2010, 15:47 | |
Beste Totaalzinloos
Nederlands is best een moeilijke taal, zowel om te schrijven als om (uit) te spreken. Denk bijvoorbeeld aan al die sterke werkwoorden, of de rrrrr en de harde g. En er zijn zoveel rare klinkers, zoals 'ui', 'ei', 'ij', 'au' en 'ou'. En wat het verschil daar nou tussen is. Een tegenargument zou dus kunnen zijn: Nederlands is vet moeilijk om te leren (voor buitenlanders). Maar je kan het ook omdraaien: als je goed Nederlands kan schrijven en spreken, dan kun je wel wat. Als je een voorbeeld gaat geven van 'verkeerde' spelling wat leidt tot verwarring, dan kun je misschien een aantal krantenkoppen laten zien. Dat is altijd grappig, en mensen snappen je punt. Voorbeelden van foutief spatiegebruik vindt je op: http://www.spatiegebruik.nl/despatievan2010.html Misschien kun je zelf andere voorbeelden vinden |
27-11-2010, 13:40 | ||
Citaat:
(Als je op een sollicitatiegesprek 10x beter als zegt heb je op een hoge functie niet veel kans.) --> Deze zin leest niet lekker, en moet anders geformuleerd worden. Laatst gewijzigd op 31-12-2010 om 13:30. |
27-11-2010, 19:21 | ||
Citaat:
Bron daarvoor: de Nederlandse Spraakkunst en laatste alinea van deze pagina. Om op je stelling te antwoorden: ik ben het er wel mee eens, om permanent in een land te verblijven, moet je de taal tot op een zeker niveau beheersen. Het gaat er mij dan niet om dat je elke regel kent en correct kan toepassen; maar eerder om het feit dat je jezelf verstaanbaar kan maken. Dyslexie e.d. is maar een kleine afwijking ten opzichte van het Nederlands; er is niemand die zonder fouten schrijft (getuige het Groot Dictee), uiteindelijk maakt spelling ook weinig uit en is dat in mijn ogen iets dat ook mee moet evolueren met de gebruikers van de taal (anders zaten we nu nog steeds met het Middelnederlands, trouwens). De laatste 15 jaar zijn er zelfs iets te veel aanpassingen geweest aan de taal waarvoor geen enkele aanleiding was (zoals in 1995 het vervangen van "paddenstoel" door "paddestoel" en in 2005 weer het terugdraaien van die regel; waar zijn we dan in godsnaam over aan het zeiken?) Uitwisselingsstudenten doen vaak meer moeite om de taal te leren dan immigranten die er maar vanuit gaan dat omdat het in hun land ondraaglijk was en ze veel geld moeten betalen om hier te geraken; dat ze hier op hun wenken bediend moeten worden. Die studenten zijn al blij dat ze hier mogen komen. In België is die problematiek nog iets complexer trouwens: door de verschillende landstalen (Nederlands, Frans en Duits), kan het wel zijn dat inwijkelingen één van die talen spreken (dat hoeft zelfs niet zo te zijn), maar dat je in het verkeerde landsgedeelte zit, bv. Frans spreken in Vlaanderen (veel mensen beginnen zich daaraan te ergeren), Nederlands spreken in Wallonië (weinig ervaring mee, maar ik denk dat je op veel plaatsen niet ver komt); met het Duitstalige gebiedje hebben we weinig last en die worden zowat standaard vergeten. In mijn ogen kan je niet volledig functioneren zonder toch op zijn minst een basiskennis van de landstaal; je kan je behelpen met Engels (of Frans, Duits, ...), maar men kan toch moeilijk alle communicatie in alle mogelijke talen voeren? Stel nu maar gewoon dat je naar een of andere instantie (gemeente, school, bedrijf, ...) moet, en je begrijpt en spreekt geen Nederlands; dan kan je toch helemaal niet verwachten dat ze je daar kunnen helpen? Moeten we dan veel geld steken in het betalen van tolken om daar toch maar iets aan te doen, volgens mij niet.
__________________
vaknar staden långsamt och jag är full igen (Kent - Columbus)
|
28-11-2010, 15:56 | |
@ichigo: Dankje! Maar die website had ik zelf ook al gevonden. Was van plan er enkele ervan in een dia te doen.
@topnieuws: Woops, spellingsfoutje @ILUsion: het gaat mij inderdaad ook niet om het regelneuken. Aan dyslexie kan je zelf inderdaad niks aan doen. Maar als immigrant moet je dan wel inzet tonen in het leren van de taal. Maar hoe zit het dan in België? In België spreekt men meerdere talen, hoewel zij toch meestal het groot dictee winnen :/ |
28-11-2010, 20:49 | ||
Citaat:
Waarom België vaak het Groot Dictee wint, goh, voor een stuk heeft dat misschien ook met die taalstrijd te maken. In Vlaanderen is het de gewoonte om vanaf het 5e leerjaar (groep 7 in jullie telling) al Frans bij te geven, sommige scholen (vooral in de rand (rond Brussel) en Brussel zelf, vermoed ik) beginnen zelfs al in het derde of vierde leerjaar (resp. groep 5 of 6) de kinderen wegwijs te maken in het Frans. Vlaamse kinderen staan dus meer bloot aan taal, of dat nu Nederlands of Frans is, maakt weinig uit (ze hebben elk hun eigenheden, maar er bestaan wel grote gelijkenissen tussen om het even welke taal); het is vooral belangrijk dat je de structuur van taal begrijpt (zinsontleding bv.), want dat is de basis om werkwoorden te vervoegen en na te denken over schrijfwijzes. Ik denk dat er in Nederland minder blootstelling is aan de structuur van taal en dat er daardoor veel mensen alles meer fonetisch interpreteren (gevolg: d/t-fouten, verkeerde voltooide deelwoorden, ...). Hier wordt dat alles misschien wel even vroeg gegeven, maar het wordt dubbel gegeven: een keer voor Frans, een keer voor Nederlands en dat gebeurt al op vrij jonge leeftijd in tegenstelling tot Nederland, lijkt me.
__________________
vaknar staden långsamt och jag är full igen (Kent - Columbus)
|
29-11-2010, 14:33 | ||
Verwijderd
|
Citaat:
@ ts: in een goed betoog vertel je niet alleen wat jouw argumenten voór zijn, maar weerleg je ook de argumenten die iemand mogelijk tégen zou kunnen hebben. Daarbij vind ik dat je bij een stelling als deze, er ook een consequentie aan moet verbinden: wat wil je doen met mensen die het Nederlands niet goed beheersen? Wil je ze een taalcursus aanbieden (en wie betaalt dat), ze eruit schoppen, een boete geven? Anders kún je namelijk niets met zo'n stelling. |
30-11-2010, 17:06 | ||
Citaat:
__________________
PROUD MEMBER OF CHAOGOTHIC ELITIST SUICIDE BUNNIES UNITED
|
30-11-2010, 18:08 | ||
Citaat:
Je kan toch moeilijk van spelling los van taal beschouwen?
__________________
vaknar staden långsamt och jag är full igen (Kent - Columbus)
|
30-11-2010, 21:38 | ||
Citaat:
Ook als we kijken naar de momenten in de geschiedenis wanneer mensen geprobeerd hebben de natuurlijke taal te beïnvloeden door regels te forceren, dan zie je dat dit nooit effectief is geweest. Een voorbeeld hiervan is het verschil tussen hen en hun dat bijna niemand kent (of op z'n minst in spontane taal goed doet) en ook het als/dan verhaal. De regel is misschien wel bekend maar het is niet een natuurlijk proces geweest en je ziet dus ook dat veel mensen het fout doen. Daarmee wil ik niet zeggen dat taal niet kan veranderen, integendeel. Maar natuurlijke taal is niet vatbaar voor regeltjes. Spelling is dat wel. In het kort: Spelling is een afspraak door mensen gemaakt, taal is een natuurlijk proces.
__________________
PROUD MEMBER OF CHAOGOTHIC ELITIST SUICIDE BUNNIES UNITED
|
27-12-2010, 14:18 | |
Oke, ben ik weer. Ik heb mijn betoog bijna af. Ik zoek alleen nog een lastig woord die te maken heeft met belastingaangifte (ik weet zeker dat jullie er wel zo een hebben!):
Ik vertel dan dus dat de Nederlandse taal belangrijk is voor je algemene ontwikkeling. Ook kan je zonder niet aan de samenleving deelnemen. Denk bijvoorbeeld aan belasting, verzekeringen aanvragen, etc. (dank stff voor het idee). En daarna zeg ik: Als je bezig bent met de belastingaangifte en je wilt een belastingconsulent aanvragen voor het berekenen van jou revisierente van bijvoorbeeld jouw lijfrenteverzekering, maar je weet niet wat deze zin betekent, wordt het erg lastig. En dan zegt zo'n domme snol: Tss, ik weet niet eens wat dat betekent! en dan zeg ik: Kijk, dat bedoel ik nou! Alleen vind ik revisierente nog niet lastig genoeg. Iemand ideeen? Ik post mijn betoog hier wel als die af is, kunnen jullie zien hoe die is geworden |
28-12-2010, 12:57 | ||
Citaat:
Het doel is dat je beter in de maatschappij kan integreren; dat je een werkingsbasis Nederlands hebt. Zodat je een doordeweeks gesprek kan voeren (verstaan wat de ander zegt en antwoorden); dus dat je ook kan communiceren met de overheid (gemeentediensten bv.), de school van je kinderen, de winkeliers waar je je spullen gaat kopen, de hulpdiensten, de dokter. Om van iedereen een fiscaal expert te maken, gaat me wat ver. Hier in België wordt er bij de papieren belastingsaangifte een lijvig boekje meegegeven waarin alles uitgelegd staat en waarin staat op welke formulieren je alles kan terugvinden. Op de digitale aangifte staat dezelfde informatie ook ergens en staat het meeste al ingevuld. Om maar te zeggen: zelfs zonder een kennis van dergelijke termen, is het mogelijk zo'n formulieren in te vullen. Maar om dat boekje te kunnen lezen, heb je wel basiskennis Nederlands nodig. Als je een voorbeeld geeft waarvan zelfs je medeleerlingen niets begrijpen, heb je in hun ogen niets aangetoond. Het is toch niet de bedoeling dat je van buitenlanders meer verwacht dan van je autochtone bevolking? Begin met een eenvoudig voorbeeld, maak daarbij duidelijk dat het een moeilijke situatie is en trek daarna eventueel de link door naar moeilijkere situaties (zoals met die belastingsaangifte, verzekeringspolis, ...).
__________________
vaknar staden långsamt och jag är full igen (Kent - Columbus)
|
31-12-2010, 11:25 | ||
Citaat:
|
31-12-2010, 13:33 | |
[QUOTETotaalzinloos]
En daarna zeg ik: Als je bezig bent met de belastingaangifte en je wilt een belastingconsulent aanvragen voor het berekenen van jouW revisierente van bijvoorbeeld jouw lijfrenteverzekering, maar je weet niet wat deze zin betekent, wordt het erg lastig. [QUOTE] Het is inderdaad jouw, want het is bezit. jouw boek, jouw jas. Maar als je zegt: 'Ik ga naar jou', dan is het zonder 'W', want dan is het geen bezit. |
01-01-2011, 13:52 | ||
Je hoeft mij de spellingsregel niet uit te leggen. Als ik hier mijn betoog over houd kan je er van uitgaan dat ik dat wel weet. Slechts een typfout. In mijn betoog staat het wel goed.
Citaat:
Als je bezig bent met de belastingaangifte en je wilt een belastingconsult aanvragen voor het berekenen van jouw revisierente van bijvoorbeeld jouw lijfrenteverzekering, maar je weet niet wat deze zin betekent, wordt het erg lastig. |
09-05-2011, 09:25 | ||
Citaat:
zou je een lijstje kunnen sturen met voor en tegens die jij hebt? (Neem aan dat je die apart op een blaadje of in een documentje hebt). Ik ga mijn betoog namelijk ook over dit onderwerp doen (Naja, ik heb doorgegeven: Wanneer je geen Nederlands spreekt heb je geen recht op een uitkering, maar ik denk dat ik hem aanpas tot aan jouw stelling ) En kun je anders je betoog sturen als je die hebt getypt? Bedankt! |
Advertentie |
|
|
|
Soortgelijke topics | ||||
Forum | Topic | Reacties | Laatste bericht | |
Nieuws, Achtergronden & Wetenschap |
Wilders: "Verbied koran" Donald Duck | 478 | 25-08-2007 20:57 | |
Software & Hardware |
Word ULTRA8 | 6 | 03-03-2007 12:21 | |
Nieuws, Achtergronden & Wetenschap |
Een indrukwekkende correspondentie tussen Ayaan Hirsi Ali en Job Cohen Gatara | 174 | 27-03-2004 21:52 |